Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «convenues si elles avaient pourvu » (Français → Anglais) :

2. Toute clause contractuelle implicite déduite en vertu du paragraphe 1 doit, dans la mesure du possible, être de nature à donner effet à ce dont les parties seraient probablement convenues si elles avaient pourvu à la question .

2. Any contract term implied under paragraph 1 is, as far as possible, to be such as to give effect to what the parties would probably have agreed, had they provided for the matter .


Depuis mars 2013, 42 organisations partenaires ont pourvu 2 200 nouveaux postes dans ce secteur, 5 277 nouveaux stages et apprentissages en entreprise, et dispensé des formations à 269 000 personnes, remplissant ainsi les engagements qu'elles avaient pris vis-à-vis de la grande coalition de l'UE en faveur de l'emploi dans le secteur du numérique.

Since March 2013, 42 partner organisations have filled an extra 2,200 new digital jobs, 5,277 extra internships and apprenticeships and delivered training courses for an extra 269,000 people, fulfilling pledges they made to the EU’s Grand Coalition for Digital Jobs.


La première année du mandat du CJAP, les institutions partenaires ont déjà engagé, sous forme de prêts et de participations, plus de la totalité des 950 millions d'USD qu’elles avaient convenu d’apporter au cours des trois ans que durera ce plan.

In the first year of the three-year CJAP, the partner institutions have committed over 100 percent of the $950 million pledged three-year amount, including loans and equity investments.


1. salue les recommandations par pays de la Commission, adoptées par le Conseil; signale qu'elles peuvent être encore améliorées; se félicite de la plus grande précision de ces recommandations, qui sont plus détaillées que les éditions précédentes et donnent davantage d'indications concernant l'assiduité des États membres dans la mise en œuvre des obligations dont ils avaient convenu; accueille favorablement la déclaration de la Commission, qui affirme que «pour ...[+++]

1. Welcomes the Commission’s country-specific recommendations, adopted by the Council; points out that there is room for improvement; welcomes the fact that these recommendations are more detailed than their previous editions and give more insight into the Member States’ assiduity in carrying out the obligations they agreed to in the past; welcomes the Commission’s statement that, ‘to be successful, policies need not only to be well designed but to have political and social support’, and that Europe and the Member States need, beyond fiscal consolidation, structural reforms leading to real, sustainable and socially balanced growth, sustainable employment ...[+++]


La Commission est-elle convenue que ce projet doit être réalisé le plus rapidement possible, dans l’intérêt de tous, pourvu que soient prises les précautions suffisantes pour limiter la pollution acoustique qu’il en résultera pour les riverains?

Does the Commission agree that this project ought to be carried out as quickly as possible in the public interest, provided that adequate precautions are taken to limit the noise nuisance which will be suffered by local residents?


La Commission est-elle convenue que ce projet doit être réalisé le plus rapidement possible, dans l’intérêt de tous, pourvu que soient prises les précautions suffisantes pour limiter la pollution acoustique qu’il en résultera pour les riverains?

Does the Commission agree that this project ought to be carried out as quickly as possible in the public interest, provided that adequate precautions are taken to limit the noise nuisance which will be suffered by local residents?


La Commission est-elle convenue que ce projet doit être réalisé le plus rapidement possible, dans l'intérêt de tous, pourvu que soient prises les précautions suffisantes pour limiter la pollution acoustique qu'il en résultera pour les riverains?

Does the Commission agree that this project ought to be carried out as quickly as possible in the public interest, provided that adequate precautions are taken to limit the noise nuisance which will be suffered by local residents?


Les deux parties sont convenues de le proroger de trois, puis de cinq mois, sans modification, pour se donner le temps de négocier un nouveau protocole: les autorités sénégalaises souhaitaient disposer des conclusions d'une étude qu'elles avaient commandée concernant l'accord de pêche.

The two parties agreed to extend it by three and then five months , without any changes, to give themselves time to negotiate a new protocol as the Senegalese authorities wanted to have the findings of a study that they had commissioned on the fisheries agreement.


Du consentement unanime, il est ordonné, — Que, nonobstant tout article du Règlement ou pratique habituelle, relativement à l'étape du rapport du projet de loi C-5, Loi concernant la protection des espèces sauvages en péril au Canada, les motions à l'étape du rapport n 35, 84 et 96 seront modifiées de manière qu'elles se lisent comme celles qui figurent dans le document intitulé « Motions révisées proposées à l'étape du rapport du projet de loi C-5 », déposé à la Chambre le jeudi 6 juin 2002, pourvu ...[+++]

By unanimous consent, it was ordered, — That, notwithstanding any Standing Order or usual practice, in consideration of Bill C-5, An Act respecting the protection of wildlife species at risk in Canada, the texts of report stage motions Nos. 35, 84 and 96 shall be altered to read as provided in the document entitled “Proposed Revised Report Stage Motions at Report Stage of Bill C-5”, tabled in the House on Thursday, June 6, 2002, provided that these motions shall be deemed to remain in the same status for consideration by the House as the unaltered versions of the motions were at the time of the adoption of this Order.


La conférence de Pékin était organisée en vue d'évaluer, dans tous les Etats membres des Nations Unies, la mise en oeuvre des "Stratégies prospectives d'actions pour la promotion des femmes jusqu'à l'an 2000", telles qu'elles avaient été convenues en 1985, à Nairobi.

The Beijing Conference was organized to assess the implementation, in all United Nations member countries, of the "Forward-looking Strategies for the Advancement of Women for the period up to the year 2000" as agreed in Nairobi in 1985.


w