Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «convaincus que nous pourrons boucler » (Français → Anglais) :

Nous pourrons alors préciser comment certains de ces développements, et d'autres, pourraient être gérés. Nous sommes convaincus que nous pourrons trouver une bonne réponse à ces questions en y travaillant.

We are optimistic that we can find a good answer for that as we work it through.


En créant ce régime, nous sommes convaincus que nous pourrons nous concentrer sur les voies navigables les plus achalandées et effectuer la surveillance, comme l'a suggéré le sénateur Ringuette, de manière plus efficace que par le passé.

In creating this regime, we are convinced that we will be able to focus on those busiest waterways and do the monitoring, as Senator Ringuette suggested, more effectively than in the past.


Et nous sommes convaincus que nous pourrons atteindre cet objectif.

And we are convinced that we can reach this target.


Nous sommes convaincus que nous pourrons boucler ce projet rapidement et à un coût peu élevé.

We are confident that this project can be completed quickly and quite cheaply.


Je sais que le Premier ministre portugais a également l’intention de venir ici et je serai avec lui lors de la prochaine séance plénière et nous sommes convaincus que nous pourrons vous annoncer que l’Union européenne a un nouveau traité, le traité de réforme.

I know that the Prime Minister of Portugal will also be intending to come here and I shall be with him at the next plenary session; we are confident that we will be able to announce that the European Union has a new Treaty: the Reform Treaty.


Nous sommes convaincus que nous pourrons parvenir à un accord concernant le financement public du projet. Toutefois, celui-ci ne constituera qu’une petite partie de son budget.

We believe that we will be successful in securing public funds but that is only a small part.


La question du partenariat économique transatlantique a été relancée et nous sommes absolument convaincus que nous pourrons rétrospectivement considérer ce sommet qui se tiendra fin avril comme un sommet au cours duquel nous aurons progressé de manière réellement concrète.

The issue of trans-Atlantic economic partnership has had new life breathed into it, and we are very confident that we will be able to look back on the summit at the end of April as one at which really tangible things were achieved.


J'aimerais vous poser une dernière question, après quoi nous pourrons boucler.

One final question, and then we're going to wrap up.


L'hon. Paul DeVillers (secrétaire d'État (Sport amateur) et leader adjoint du gouvernement à la Chambre des communes, Lib.): Monsieur le Président, comme je l'ai dit précédemment, nous sommes en train de faire enquête, et nous sommes convaincus que nous pourrons répondre à toutes ces questions.

Hon. Paul DeVillers (Secretary of State (Amateur Sport) and Deputy Leader of the Government in the House of Commons, Lib.): Mr. Speaker, as I said before, we are in the process of investigating, and we are confident that we will be able to answer all of these questions.


Nous espérons avec Mme Theato que nous pourrons boucler tout ceci avant l’été.

In common with Mrs Theato, we hope that everything will be signed, sealed and delivered before the summer.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

convaincus que nous pourrons boucler ->

Date index: 2024-07-24
w