Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "contrôles puisque notre " (Frans → Engels) :

Myriam Hill, chef de section, Nouvelles substances chimiques 1, Bureau de l'évaluation et contrôle des substances nouvelles, Programme de la sécurité des produits, Direction générale de la santé environnementale et de la sécurité des consommateurs, Santé Canada : Du point de vue des substances nouvelles, puisque notre programme en est un de prévention et qui précède la mise en marché, notre rôle est plus conservateur, dans un sens, que le rôle du programme des substances existantes.

Myriam Hill, Section Head, New Chemical Substances 1, New Substances Assessment and Control Bureau Product Safety Programme, Health and Consumer Safety Branch, Health Canada: From our new substances perspective, given that we are a preventative and pre-market program, our role is more conservative in a way than the role of the existing substances.


Cependant, quand on est travailleur autonome, on exerce un contrôle sur notre emploi, pas tout à fait, bien sûr, puisque l'on est lié par les contrats qu'on va chercher ailleurs.

However, when you are self-employed, you do have some control over your work—not full control, obviously, since you are bound by your contracts.


Cela renforcera notre souveraineté, puisque nous aurons le contrôle de notre technologie et de notre matériel.

It will help our sovereignty, because we'll have control over our own technology and equipment.


L'autre partie de la solution consiste à dire que nous allons accepter les arrangements dont nous avons déjà convenu dans le cas des banques étrangères, mais que nous n'allons pas aller plus loin et que nous n'allons certainement pas leur permettre d'assumer le contrôle de nos principaux établissements bancaires puisque c'est par elles que nous exerçons sur notre système monétaire un contrôle que nous ne voulons certainement pas pe ...[+++]

I think the other part of the solution, of course, is to say we'll go along with the arrangements we've already made for foreign banks, but we will not encourage any further, and we will certainly not allow them to take over our main banking facilities, because that's how we control our monetary system, and we don't want to lose it.


Je ne suis pas très inquiète pour mon rapport sur le contrôle par l’État du port puisque je suis en mesure de dire qu’à l’issue de notre trilogue informel, de nombreuses difficultés ont été réglées.

I am not particularly concerned for my report on port state control because I know that at the end of our informal trialogue many problems were resolved.


Une autre chose est le programme concret, législatif et d’exécution, que vous devez connaître pour contrôler notre activité puisque la Commission est responsable devant ce Parlement.

The specific, legislative and implementation programme is another dimension, and one of which you should be aware so that you can monitor our activities, the Commission being answerable to this Parliament.


Afin d’inclure les nouveaux membres, qui font partie de notre Parlement depuis le 1er mai - puisque les pays adhérents sont à présent des membres de plein droit de l’Union européenne -, nous les avons mis aux voix en commission du contrôle budgétaire lundi dernier, le 3 mai.

In order to include the new Members, who belong to our Parliament as of 1 May since the accession countries are now legally full members of the European Union, we carried out the vote in the Committee on Budgetary Control last Monday, 3 May.


Je voudrais être très clair à ce sujet: notre responsabilité lors du vote sur les rapports de la commission du contrôle budgétaire est considérable puisque les membres de la Cour des comptes européenne sont nommés pour 6 années.

I would like to make it very clear that we have a great responsibility in voting now on the reports of the Committee on Budgetary Control since the members of the European Court of Auditors are appointed for six years.


Notre position est que les domaines essentiels, et notamment ceux qui sont d’une importance stratégique pour l’économie et pour l’existence même d’un pays, doivent être sous le contrôle public, ce qui garantit les investissements indispensables ? leur développement, l’octroi de prestations jusqu’aux régions les plus reculées -? comme les îles - et, dans le même temps, des tarifs bas, puisque le surprofit des entreprises ne joue pas comme facteur d’incitation.

We take the view that basic sectors, especially sectors of strategic importance to the economy and to the very existence of a country, should be under government control. This ensures that the necessary investments are made in order to develop these sectors and provide services even to the most remote areas, such as islands, and, at the same time, it guarantees low prices, because there is no corporate super profit motive involved.


Monsieur le président, il est ironique que les dispositions de l'ALENA, qui ont servi de modèles pour l'ALEA, interdisent de tels contrôles puisque notre propre ministre des Finances, M. Martin, est cette semaine à Washington pour convaincre le FMI, la Banque mondiale et ses collègues du Groupe des 7 pays industrialisés que les États souverains doivent pouvoir prendre d'autres mesures pour contrôler les capitaux fébriles.

Mr. Chairman, indeed, it's ironic that the NAFTA provisions, which are the model for the FTAA, would prohibit these controls when this very week our own Minister of Finance, Mr. Martin, is in Washington arguing before the IMF, the World Bank, and his colleagues in the Group of Seven industrialized countries that sovereign states should be able to take other measures to control hot money.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

contrôles puisque notre ->

Date index: 2021-04-28
w