Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Il contribue à notre société depuis maintenant 15 ans.

Traduction de «contribue depuis maintenant » (Français → Anglais) :

Monsieur le Président, même si le taux de criminalité est en baisse depuis plus de 30 ans, l'argent des contribuables sert maintenant à financer, à hauteur de plus de 20 milliards de dollars par année, le programme conservateur de lutte contre la criminalité, programme que même les républicains américains qualifient de dépassé et d'inefficace.

Mr. Speaker, despite more than 30 years of declining crime rates, taxpayers are now spending over $20 billion a year to pay for Conservative crime policies that even U.S. Republicans are calling outdated and ineffective.


Madame la Présidente, l’Union européenne poursuivra avec constance et détermination les efforts qu’elle a engagés depuis presque deux ans maintenant pour que Liu Xiaobo soit libéré et pour qu’il puisse pleinement exercer ses droits et contribuer, comme il le souhaite, au débat public qu’il a initié en Chine par le biais de la Charte 08.

Madam President, the European Union will continue with consistency and determination the efforts that it has undertaken for nearly two years now to see Liu Xiaobo freed so that he can exercise his rights in full and take part, as he would like to, in the public debate that he initiated in China with Charter 08.


Nous avions demandé une augmentation substantielle du budget alloué à ce programme pour qu’il contribue à l’essor d’une culture et d’une identité européennes, lesquelles permettraient de sortir des égoïsmes nationaux et ainsi de la crise que traverse l’Union depuis maintenant un an et demi.

We have called for a substantial increase in the budget allocated to the programme, so that it can play a part in the rise of a European culture and identity, which will enable us to move beyond national self-interest, and hence to escape from the crisis from which the Union has been suffering for a year and a half now.


Dans le contexte de l'époque, caractérisée par la course aux armements, l'EPS a exercé une influence dépassant largement le domaine de la science, en contribuant depuis près de quarante ans maintenant à la création d'une société civile paneuropéenne et pacifique au-delà des blocs politiques qui, pendant plusieurs décennies, ont divisé l'Europe.

In an era overshadowed by the arms race, the EPS exerted an influence that went beyond the scientific domain, and for almost 40 years it has been contributing to the creation of a peaceful and Europe-wide civil society, which transcends the political blocs which divided Europe for several decades.


M. Serge Marcil (Beauharnois Salaberry, Lib.): Monsieur le Président, il me fait plaisir de souligner l'anniversaire de fondation de la Fondation Paul Gérin-Lajoie, un organisme qui contribue depuis maintenant 25 ans à l'éducation de base des enfants dans les pays les plus démunis, de même qu'à l'éveil aux réalités internationales chez les enfants des écoles primaires au Canada.

Mr. Serge Marcil (Beauharnois Salaberry, Lib.): Mr. Speaker, I am pleased to highlight the anniversary of the founding of the Fondation Paul Gérin-Lajoie, an organization that, for 25 years now, has contributed to the basic education of children in the poorest countries in addition to raising awareness of international realities among primary school pupils in Canada.


Depuis 20 ans maintenant, la normalisation européenne a grandement contribué à harmoniser la législation européenne, principalement grâce aux directives connues sous le nom de «nouvelle approche».

For 20 years now European standardisation has, thanks mainly to the directives known as the ‘new approach’, greatly streamlined European legislation.


En outre, votre rapporteur espère que maintenant qu'un accord de paix a été signé, le secteur de la pêche en Angola sera en mesure de contribuer davantage au développement de l'économie du pays qui a tant souffert de la guerre civile qui touche le pays depuis son indépendance dans les années 70.

Furthermore, your rapporteur hopes that now a peace agreement has been signed, the fisheries industry in Angola will be able to further contribute to the development of the country’s economy, which has suffered so much because of the civil war that hit the country since its independence in the 1970s.


Il contribue à notre société depuis maintenant 15 ans.

He has been a contributing citizen to this country for 15 years now.


Attendu : que les Acadiens, de par leur origine, leur histoire et leur développement, constituent la première colonie de France à s'établir de façon permanente au Canada, et ils se retrouvent maintenant dans la grande majorité des provinces et territoires canadiens; que le peuple acadien a contribué depuis près de 400 ans à la vitalité économique, culturelle et sociale au Canada; que, depuis 1881, le peuple acadien célèbre le 15 août comme la journée de la fête nationale des Acadiens et des ...[+++]

WHEREAS Acadians, in view of their origin, history and development, constitute the first permanent settlement from France in Canada and now reside in most of the provinces and territories of Canada; WHEREAS the Acadian people have contributed, for nearly 400 years, to the economic, cultural and social vitality of Canada; WHEREAS August 15 has been, since 1881, the day on which Acadians celebrate National Acadian Day; WHEREAS the Acadian people's identity is defined by their language, their culture and their customs; WHEREAS it is in the interest of all Ca ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

contribue depuis maintenant ->

Date index: 2022-01-29
w