Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «contribuable canadien paie très cher » (Français → Anglais) :

J'ai l'impression que le contribuable canadien paie très cher pour se maintenir dans ce domaine, face à la concurrence des Américains, des Allemands et des Français.

I get the feeling it is costing the Canadian taxpayer a lot of money to stay in this field against the American, German and French competition.


Or, il est Québécois, il habite l'Est du pays et il paie très cher le mazout et l'essence provenant du Venezuela et de la péninsule arabe. J'ai donc été étonné qu'il parle de la diversification de l'économie sans mentionner la construction d'un oléoduc pour acheminer le bitume jusque dans l'Est du Canada, où il serait raffiné, ce qui réduirait les coûts et — c'est probablement le plus important — assurerait notre sécurité énergétique puisque nous cesserions d'exporter plus que nous importons.

However, as an easterner and a Quebecker who pays a lot of money for expensive Venezuelan and Arabian home heating oil and gasoline, I was surprised that he talked about diversifying the economy without mentioning building a pipeline to bring bitumen to eastern Canada to be refined here to lower our costs and, perhaps most important of all, to provide energy security for Canada instead of exporting more than we import.


L’Europe paie très cher l’absence d’une politique macroéconomique véritablement commune.

Europe is paying a very high price for the absence of a truly unified macroeconomic policy.


5. fait observer que lors de la récente crise financière, de nombreux établissements financiers du monde entier ont fait faillite, ce qui a coûté très cher au contribuable; estime que la Commission a raison d'examiner toutes les causes possibles des défaillances des établissements financiers afin d'éviter qu'une autre crise ne se produise;

5. Notes that during the recent financial crisis many financial institutions around the world failed at great cost to the taxpayer; believes that the Commission is right to examine every possible cause of failure in financial institutions in order to prevent another crisis occurring;


Le Kenya paie très cher la protection et le soutien que nous avons donnés à ses mauvais gouvernements, sans les dénoncer.

Kenya is paying very dearly for the protection and support that we have given to its poor governments, without denouncing them.


Parce qu'aujourd'hui, il est insupportable que, dans un immense ghetto à ciel ouvert, un peuple meure à petit feu, traqué par les caméras du monde entier, un peuple exsangue, sans droit de se développer, sans droit de circuler librement, d'éduquer ses enfants, mais un peuple dont on paie très cher la survie et qui, surtout, ne doit pas nous claquer dans les mains, parce que cela ferait tache et que nos démocraties ne le supporteraient pas.

It is intolerable that today, in an immense open-air ghetto, a people is slowly dying, hounded by the cameras of the whole world, a people bled dry, without the right to develop, to move freely or to educate its children, but a people for whose survival we pay a high price and who most of all must not die on us, because that would taint us and our democracies could not cope with it.


On a même découvert dernièrement que comparativement au prix que le gouvernement des États-Unis paie pour ses photocopieurs, le gouvernement fédéral canadien paie moins cher.

We even recently discovered that the Canadian federal government pays lower prices for its photocopiers than the United States.


Je voudrais donc poser très concrètement la question suivante au commissaire : excluez-vous la possibilité qu'un contribuable européen paie des impôts pour des recherches qui, s'il les menait dans son propre pays, seraient punissables ?

It is about the taking of human lives for research purposes. That is why I would like to put a very precise question to the Commissioner: can you guarantee that no European taxpayers could find themselves paying, through their taxes, for research that would be subject to legal penalties if it were being carried out in their own Member State?


Notre société paie très cher le manque d'investissements dans la petite enfance, tant sur le plan des dépenses sociales que sur celui du potentiel humain perdu.

Our society pays a very high price for the lack of investment in early childhood, both in terms of social spending and lost human potential.


Une chose qui m'a toujours inquiété, irrité même, est le fait que le contribuable canadien paie des frais énormes, contribue financièrement à la création d'une industrie du cinéma au Canada, mais sans avoir la capacité d'en voir les résultats.

One thing that has always concerned me, and even annoyed me, is that Canadian taxpayers make a huge financial contribution to the creation of a film industry in Canada, but they are unable to see the results.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

contribuable canadien paie très cher ->

Date index: 2021-06-08
w