Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «contrevenant demeure toujours extrêmement limitée » (Français → Anglais) :

Je suis sûr que tous les députés conviendront avec moi que le processus est extrêmement important et que, dans le cadre des audiences qui déterminent l'admissibilité à la libération conditionnelle anticipée, l'information sur le crime commis par le contrevenant demeure toujours extrêmement limitée.

I am sure all members will agree the process is extremely important in that the hearings for early parole eligibility remain with the very limited information about the crime committed by the offender.


Sur le terrain, les organisations humanitaires demeurent confrontées à des difficultés et des dangers considérables. Il leur est toujours extrêmement difficile d'accéder à la Somalie et d'y exercer leurs activités sans entrave, surtout dans les régions du centre et du sud du pays.

The situation on the ground remains extremely difficult and dangerous for aid agencies; their ability to access and operate in Somalia remains severely constrained, especially in the central and southern regions of the country.


28. déplore le recours à la peine de mort en Arabie Saoudite et appelle le gouvernement à mettre fin à cette pratique, aujourd'hui largement répandue; exprime son inquiétude quant au fait que bon nombre de droits fondamentaux ne sont pas protégés par le droit national et que la liberté d'expression demeure extrêmement limitée;

28. Deplores the use of the death penalty in Saudi Arabia and calls on the government to end this practice, which is currently used on a regular basis; is concerned that many basic rights are not protected under Saudi law and that freedom of expression remains extremely limited;


27. déplore le recours excessif à la peine de mort en Arabie Saoudite et appelle le gouvernement à mettre fin à cette pratique, aujourd'hui largement répandue; exprime son inquiétude quant au fait que bon nombre de droits fondamentaux ne sont pas protégés par le droit national, que les partis politiques ne sont pas autorisés et que la liberté d'expression demeure extrêmement limitée;

27. Deplores the use of the death penalty in Saudi Arabia and calls on the government to end this practice, which is currently used on a regular basis; is concerned that many basic rights are not protected under Saudi law and that freedom of expression remains extremely limited;


La capacité des commissions parlementaires demeure limitée et la législation relative aux élections n'a toujours pas été révisée.

The capacity of the parliamentary committees remains limited and election legislation has still to be revised.


Comme le comité l'a déjà souligné, il n'existe aucune indication claire comme quoi le Conseil des gouverneurs des Grands Lacs sera toujours prêt à accepter le point de vue du gouvernement fédéral canadien après la période de temps extrêmement limitée accordée au public pour fins d'examen.

As the committee has noted, there has been no clear indication from the Council of Great Lakes Governors that the Canadian federal government's views will still be accepted following the extremely limited review time offered to the public.


En premier lieu, je demeure toujours extrêmement préoccupé quant aux soi-disant entités, à la façon dont les listes sont établies et à la radiation d'un nom de cette liste.

First, I am still extremely worried about these so-called entities and how one gets on a list and how one removes oneself.


C. considérant que si, pour l'essentiel, les initiatives communautaires en faveur du développement culturel régional, souvent menées avec succès, trouvent leur origine dans les programmes financés par les Fonds structurels, la part des crédits affectés à ces projets demeure toutefois extrêmement limitée,

C. whereas, although most - frequently successful - Community initiatives designed to benefit regional cultural development originate in programmes financed from the Structural Funds, the proportion of the appropriations allocated to those projects nevertheless remains extremely low,


N. considérant que si, pour l"essentiel, les initiatives communautaires en faveur du développement culturel régional, souvent menées avec succès, trouvent leur origine dans les programmes financés par les Fonds structurels (objectifs 1, 2, 5 b et PIC), la part des crédits affectés à ces projets demeure toutefois extrêmement limitée (la programmation des Fonds rend difficile une quantification précise du volume de la dépense, évaluée à 400 millions d'écus pour la période de ...[+++]

N. whereas, although Community initiatives to promote regional cultural development, which are often very successful, mainly originate in programmes financed by the Structural Funds (Objectives 1, 2, and 5b and Community Initiative Programmes), the proportion of appropriations allocated to such projects remains extremely small (the programming of the Funds makes it difficult to quantify the exact level of expenditure, which is estimated at ECU 400 million for the 1989-1993 programming period, and at some 3% of the total appropriation of the Structural Funds),


Les victimes n'ont toujours pas la priorité en droit, la Loi sur les jeunes contrevenants demeure frappée de discrédit auprès de la population, et les provinces n'ont que les promesses non tenues de financement de la LJC.

Victims are still not paramount in law and the Young Offenders Act remains in disrepute with the public and the provinces only have the broken promises of YOA funding.


w