Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «contrat étaient considérablement dépassés » (Français → Anglais) :

M. Derrek Konrad: Je remarque dans le rapport du vérificateur général que seulement 11 p. 100 des marchés examinés respectaient la politique, que les énoncés des travaux de près de la moitié des contrats étaient inadéquats et que dans environ le tiers des cas, les énoncés des travaux différaient considérablement des travaux décrits dans le PAC.

Mr. Derrek Konrad: I note the Auditor General's report said 11% of the contracts they examined complied, almost half of the contracts audited had inadequate statements of work, and a third had statements of work that differed substantially.


31. est d'avis que l'article 346 du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, tel qu'actuellement formulé et mis en pratique, continue d'offrir aux États membres un large pouvoir d'appréciation quant à son application et, dès lors, la possibilité de déroger à l'application des règles de l'Union en matière de marchés publics de la défense dans le cadre des contrats de défense; invite dès lors les États membres à appliquer l'article 346 du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne de manière efficace et correcte, et en conformité avec les exigences formulées par les règles de l'Union, les directives sur le marché intéri ...[+++]

31. Notes that, in its current wording and in practice, Article 346 TFEU still offers the Member States a great deal of scope for discretion as regards resorting to its application and thereby derogating from applying EU defence procurement laws in defence contracts; calls, therefore, on the Member States to apply Article 346 TFEU in a correct and effective manner that is consistent with the requirements set forth in EU rules, in the Internal Market Directives and in defence procurement rules; recalls that, according to settled case law of the Court of Justice of the European Union, measures under Article 346 should be limited to excep ...[+++]


11. est d'avis que l'article 346 du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, tel qu'actuellement formulé et mis en pratique, continue d'offrir aux États membres un large pouvoir d'appréciation quant à son application et, dès lors, la possibilité de déroger à l'application des législations en matière de marchés publics de la défense de l'Union dans le cadre des contrats de défense; invite dès lors les États membres à appliquer l'article 346 du traité FUE de manière efficace et correcte, et en conformité avec les exigences formulées par les règles de l'Union, les directives sur le marché intérieur et les règles en matière de ma ...[+++]

11. Notes that, in its current wording and in practice, Article 346 TFEU still offers the Member States a great deal of scope for discretion as regards resorting to its application and thereby derogating from applying EU defence procurement laws in defence contracts; calls, therefore, on the Member States to effectively and correctly apply Article 346 TFEU in a manner that is consistent with the requirements set forth by EU rules, the Internal Market Directives and defence procurement rules; recalls that, according to settled case law of the Court of Justice of the European Union, measures under Article 346 should be limited to excepti ...[+++]


13. prend également acte des observations de la Cour des comptes indiquant que cinq subventions contrôlées, liées au sixième programme-cadre de recherche, ont été mises en œuvre avec des retards allant de un à trois ans et constate des augmentations de la valeur initiale des conventions; observe que l'Agence a justifié ces retards en déclarant que le caractère «à la pointe de la technologie» des activités menées les rendait sujettes à des changements constants et que c'était la raison pour laquelle l'Agence avait décidé que ces modifications et délais étaient nécessaires et avan ...[+++]

13. Acknowledges, in addition, the Court of Auditors' observations according to which five audited grants, related to the FP6, showed delays of between one and three years in their implementation and successive increases in the initial value of the contracts were noted; notes that the Agency justified those delays by stating that the technological leading-edge nature of the activities is subject to constant change and therefore the Agency decided that those amendments and extensions were necessary and useful for the entire Galileo programme; notes that, in any case, the Agency states that it never exceeded the limit laid down in the bu ...[+++]


13. prend également acte des observations de la Cour des comptes indiquant que cinq subventions contrôlées, liées au sixième programme-cadre de recherche, ont été mises en œuvre avec des retards allant de un à trois ans et constate des augmentations de la valeur initiale des conventions; observe que l'Agence a justifié ces retards en déclarant que le caractère "à la pointe de la technologie" des activités menées les rendait sujettes à des changements constants et que c'était la raison pour laquelle l'Agence avait décidé que ces modifications et délais étaient nécessaires et avan ...[+++]

13. Acknowledges, in addition, the Court of Auditors’ observations according to which five audited grants, related to the FP6, showed delays of between one and three years in their implementation and successive increases in the initial value of the contracts were noted; notes that the Agency justified those delays by stating that the technological leading-edge nature of the activities is subject to constant change and therefore the Agency decided that those amendments and extensions were necessary and useful for the entire Galileo programme; notes that, in any case, the Agency states that it never exceeded the limit laid down in the bu ...[+++]


Le prix que paie la MVM à la plupart des centrales électriques pour l’approvisionnement énergétique sous contrat semble considérablement plus élevé que le prix de gros qu’elle paierait si les centrales étaient en concurrence les unes avec les autres.

The price that MVM pays most generating plants for the contracted energy supply seems considerably higher than the wholesale price MVM would pay if power generating plants had to compete with each other.


Les recommandations étaient très techniques; elles concernaient la façon dont nous devrions inscrire les contractants sur les listes de disponibilité et nous assurer d'étudier davantage les contrats avant de les signer, pour que les contrats modifiés ne dépassent pas les restrictions en matière d'exclusivité du règlement sur les marchés de l'État.

The recommendations were very technical in terms of how we should proceed with getting contractors on our availability lists and making sure that when contracts came in, we challenged the contracts more thoroughly before we signed them so that amended contracts didn't go beyond the sole-source limitations as provided by government contract regulations.


Nous apprenons maintenant que, 16 mois après que des vérificateurs fédéraux eurent signalé que le système civil était en retard de deux ans sur l'échéancier prévu et que les coûts convenus dans le contrat étaient considérablement dépassés, le ministère de la Défense vient de conclure une entente de 70 millions de dollars pour une version militaire du même système.

Yet we are informed that the defence department, 16 months after federal auditors warned that the civilian system was two years behind schedule and massively over the agreed contract price, signed a $70 million deal for a military version of the same system.


Le sénateur Hervieux-Payette : Un contrat a été signé pour la remise à niveau et les contribuables canadiens devront payer si les coûts étaient dépassés.

Senator Hervieux-Payette: A contract was signed for the refurbishment, and the taxpayers of Canada would pay if there were cost overruns.


w