Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «contraire nous tourner » (Français → Anglais) :

Lorsque je constate que tous les partis demandent de façon unanime qu'un projet de loi soit déposé, contrairement à ce que je vois concernant le projet de loi C-54, qui n'a pas fait l'objet de consultations avec les provinces et qui n'a pas obtenu l'aval de tous les partis dans cette Chambre, et qu'on essaie de le faire adopter à la dernière minute, dans les dernières journées de séances de la Chambre, je me demande qui est la personne qui nous fait tourner en rond.

When I note that all parties are unanimously asking that legislation be introduced, contrary to what I see concerning Bill C-54, on which there was no consultation with the provinces, which did not receive the approval of all parties in the House and which the federal government is trying to have passed at the last minute, in the last days of sittings, I wonder who is making us run around in circles.


Contrairement à nos autres partenaires du G-7, nous ne disposons pas d'un marché national suffisamment important vers lequel nous pourrions nous tourner si, en cas de malheur, nous ne parvenions pas à nous assurer une place sur le marché mondial.

Unlike our other G-7 partners, we don't have a big enough domestic market to fall back on should we, in unfortunate circumstances, fail to succeed in the global market.


Il doit au contraire nous permettre de nous tourner vers l'avenir, et de poser un regard objectif sur ces 20 dernières années en nous demandant comment le marché unique peut nous aider à créer davantage de croissance et d'emploi.

Instead, it should allow us to look to the future, and to cast an objective eye back over these past 20 years by asking how the single market can help us to create more jobs and growth.


Nous ne pouvons pas tourner le dos à cette réussite, nous devons au contraire la protéger, la renforcer et la développer.

We cannot do a U-turn on this success, but instead we must protect, strengthen and develop it.


Nous ne devons pas abandonner l’espoir, nous devons au contraire nous tourner vers l’avenir.

We must not abandon hope; on the contrary, we must look to the future.


Ce n’est cependant pas le moment de tourner le dos au Nigeria, bien au contraire. La stabilité et le développement du pays sont importants non seulement pour ses habitants, mais aussi pour l’Afrique dans son ensemble, et si les objectifs du Millénaire pour le développement ne sont pas atteints au Nigeria, nous ne pourrons pas les remplir en Afrique du tout.

This is not, however, the time to turn our back on Nigeria – on the contrary; Nigeria’s stability and development matter not only to its own people, but also to Africa as a whole, and, if the Millennium Development Goals are not achieved in Nigeria, we are not going to be able to achieve them in Africa at all.


Contrairement aux libéraux, qui ont laissé les émissions s'accroître pendant 13 ans, nous voulons tourner la page, réduire les émissions et obtenir des résultats concrets.

Instead of 13 years of increased emissions under the Liberals, we want to turn the corner and reduce emissions and get real results.


Nous devons au contraire nous tourner vers l'avenir et soutenir l'écrasante majorité des nations et des gouvernements en essayant, même avant la fin de la guerre, que nous espérons aussi rapide que possible, de restaurer le prestige des Nations unies, qui entreprendront de rétablir des conditions normales en Irak, de renforcer la relation transatlantique au sein d'un cadre de coopération et sur un niveau de stricte égalité et de consolider l'unité européenne, de sorte que les tristes événements auxquels nous avons assisté ces derniers jours ne fassent jamais office de précédent pour l'avenir et soient consignés dans les manuels d'histoir ...[+++]

On the contrary, we need to turn our attention to the future and support the overwhelming majority of nations and governments by trying, even before the war ends – which we all hope will be sooner rather than later – to restore the prestige of the United Nations, which will undertake to restore normal conditions in Iraq, strengthen the transatlantic relationship within a framework of cooperation and on an absolutely equal footing and consolidate European unity, so that the sad events we have witnessed over the last few days never act as a future precedent and are consigned to history as an example to be avoided.


Cependant, ces problèmes ne doivent pas servir de prétexte pour ne pas agir. Peut-être au contraire est-il possible de les faire tourner à notre avantage, pour qu'ils deviennent des facteurs positifs qui nous favorisent face à la concurrence.

This problem must not, however, be used as a reason for not taking action but may even perhaps be turned to our advantage as something which strengthens competitiveness and offers us benefits.


Ou nous efforcerons-nous au contraire de nous tourner vers l'avenir et d'établir les bases qui nous permettront de créer des emplois stables, permanents pour les Canadiens à l'aube du XXIe siècle?

Or, do we look forward and put into place the fundamentals for stable, permanent jobs for Canadians as we enter the 21st century?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

contraire nous tourner ->

Date index: 2024-08-12
w