Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "contraire nous concentrer " (Frans → Engels) :

«Contrairement aux députés, nous ne pensons pas aux électeurs, nous nous contentons de nous concentrer sur la question». le sénateur Raoul Dandurand

" Unlike the members in the other place, we do not address ourselves to the electors - we are content to address ourselves to the question" . - Senator Raoul Dandurand


Au contraire, nous y croyons et nous y sommes favorables, mais nous devrions nous concentrer sur des approches plutôt multilatérales, qui sont beaucoup plus efficaces pour le développement d'un commerce plus équitable qui respecte l'intérêt de l'ensemble des nations.

On the contrary, we believe in it and are in favour of it, but we think that we should focus on multilateral approaches instead, which are much more effective in developing fairer trade that respects the interests of all nations.


Au contraire, M. Annis maintient que nous devons vraiment nous concentrer sur la médiation dans le but d'éviter les arrêts de travail.

Instead, Mr. Annis maintained that what we really need to be doing is focusing on prevention mediation.


Dans le cas contraire, nous resterons bloqués dans ce débat institutionnel et nous n’allons pas être en mesure de nous concentrer sur les véritables problèmes que rencontrent le citoyen lambda, comme la crise économique et financière, le chômage et l’inclusion sociale, ni de renforcer l’image de l’Union européenne en tant que véritable acteur sur la scène mondiale.

Otherwise, we are going to remain stuck in this institutional debate and we are not going to be able to focus on the real problems which ordinary citizens are facing, such as the economic and financial crisis, unemployment and social inclusion, nor are we going to be able to reinforce the European Union’s image as a genuine global player.


Dans le débat d’aujourd’hui, nous devons aussi garder notre calme et ne pas tomber dans le chauvinisme étroit que certains encouragent, mais au contraire nous concentrer sur la création d’une Union européenne meilleure, cette Union qui est une Europe des États-nations, où ces États-nations, avec leurs propres gouvernements démocratiquement élus, déterminent et décident de la teneur de leur coopération, de ce qu’ils veulent et de s’ils souhaitent des lois, des directives, des accords-cadres ou simplement des accords bilatéraux.

In this debate today, we must likewise remain calm and not give in to the narrow jingoism that some people encourage, but rather focus on creating a better European Union, that European Union which is made up of a Europe of nation states, where those nation states with their own democratically-elected governments determine and decide what they will cooperate in, what they will do and whether they will have laws, directives, framework agreements or merely bilateral agreements.


Nous devons au contraire nous concentrer pour l'essentiel sur la création d'incitants à la recherche. Et s'il ne subsiste aucun droit des brevets et que les licences obligatoires sont accordées, nous, les hommes politiques, sommes chargés d'assurer la création d'incitants à la recherche dans les universités et les industries.

When, moreover, the copyright has expired and compulsory licences have been granted, we politicians, too, will bear responsibility for universities and industry having incentives to carry out research.


Si cette tâche nous incombe, je peux vous assurer que nous nous déciderons rapidement dans la mesure où, comme le sait M. Harbour, le règlement portant sur le contrôle des concentrations en Europe impose des délais extrêmement courts et inextensibles pour ce type de décision, contrairement, par exemple, à la réglementation américaine.

If that task falls to us, I can assure you that we will decide quickly for, as Mr Harbour knows, the regulation on concentration control in Europe, unlike that in force in the United States, for example, lays down extremely short, unextendable deadlines for such decisions.


La seule chose que je recherche est le respect du règlement ; dans le cas contraire, nous courons le risque que, pendant la présidence d'un certain pays, les questions se concentrent sur les problèmes et les débats propres à ce pays.

All I ask is that the Rules of Procedure be respected; otherwise, the danger is that, during the Presidency of a particular country, questions will focus on problems and debates specific to that country.


Croyez-vous que nous devrions favoriser cela, ou, au contraire, nous concentrer davantage sur les écoles des Premières nations?

Do you believe that we should promote more of that, or, on the contrary, should we focus more on the First Nations schools?


Pour être efficace, il est essentiel d'éviter le saupoudrage, il faut au contraire concentrer l'utilisation des moyens dont nous disposons", a déclaré M. Millan en soulignant également l'importance des mesures à prendre dans le domaine de la formation professionnelle.

For such measures to be effective, he said, it was essential to avoid spreading assistance too thinly and instead to concentrate the use of the available resources. He also stressed the importance of the measures to be taken in the vocational training field.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

contraire nous concentrer ->

Date index: 2023-06-18
w