Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "contraire les conservateurs semblent avoir " (Frans → Engels) :

Le jour de la présentation du budget, le gouvernement a déclaré que le nombre d'emplois vacants était à la hausse alors que Statistique Canada affirme le contraire. Les conservateurs semblent avoir acheté leurs statistiques sur Kijiji.

On budget day, the government claimed Canada's job vacancy rate was on the rise, and since Statistics Canada says the opposite, the Conservatives just went out and brought numbers from Kijiji.


Les conservateurs semblent avoir perçu les traités internationaux comme des obstacles ou comme une menace à la souveraineté canadienne.

The Conservatives have looked at international treaties and have seen them as perhaps barriers or as undermining our sovereignty.


Monsieur le Président, les candidats conservateurs semblent avoir beaucoup de difficultés à respecter les règles régissant les campagnes électorales.

Mr. Speaker, Conservative candidates appear to have a big problem respecting election campaign laws.


On veut avoir des politiques nationales qui aident l'ensemble des industries canadiennes, mais il y a des éléments que les conservateurs semblent avoir oubliés.

We want to have national policies that help all Canadian industries, but the Conservatives seem to have forgotten a few things.


Monsieur le Président, que l'on songe aux arguments malhonnêtes que les conservateurs nous servent pour justifier la fraude électorale ou au cafouillis des F-35 dont on vient d'apprendre l'existence, les conservateurs semblent avoir pris la fâcheuse habitude d'induire le Parlement en erreur.

Mr. Speaker, misleading Parliament has become the mantra of the government, whether it is its dishonest defence of Conservative election fraud or, as now revealed, the F-35 boondoggle.


Au contraire, ces solutions semblent uniquement avoir reporté le problème et aggravé les difficultés économiques de l’entreprise.

On the contrary, they seem only to have postponed the issue and added to the economic problems of the company, and we are not even sure whether these are real problems or tactics of the company.


les investissements d’Efiposte semblent avoir des profils de risque différents de ceux de PI. En particulier, Efiposte est exposée au risque de liquidité, contrairement à PI (82),

Efiposte’s investments appear to have risk profiles different from those of PI; in particular, Efiposte is exposed to liquidity risk, which PI is not (82),


3. se déclare, par ailleurs, assez préoccupé quant à la manière d'évaluer la position du Conseil sur le projet de budget 2011, étant donné que les réductions décidées ne correspondent pas aux objectifs clairement définis et semblent au contraire avoir été réparties de manière aléatoire et appliquées de manière radicale à l'ensemble du budget; estime que le fait de procéder à des réductions arbitraires n'est pas compatible avec une saine gestion du budget;

3. Is moreover rather concerned about how to assess Council's position on Draft budget (DB) 2011 since the cuts adopted do not correspond to clearly defined objectives and seem, on the contrary, to be distributed randomly and radically throughout the whole budget; considers arbitrary reductions in appropriations not to be in line with sound budgeting;


Enfin, j’hésite à propos des amendements 32 à 39, car ils semblent n’avoir aucun rapport avec le compromis qui a été obtenu parmi les trois institutions, en ce sens qu’ils confèreraient à l’Observatoire de Lisbonne un rôle d’évaluation concret, ce qui, de mon point de vue, est franchement contraire au véritable rôle qui lui a été assigné.

Lastly, Amendments 32 to 39 make me hesitate because they seem to have no bearing on the compromise that has been reached among the three institutions, in that they would give the Lisbon centre a practical evaluation role, which I think is frankly alien to the actual role of the Lisbon centre.


Force est de constater que tout cela est demeuré lettre morte et que, tout au contraire, les derniers événements semblent avoir fermé la porte à toute tentative sérieuse de reprise des négociations.

It has to be said that all of this has come to nothing and that, in fact, recent events seem to have closed the door on any serious attempt to restart negotiations.


w