Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «continuons de démontrer notre capacité » (Français → Anglais) :

Nous continuons de démontrer notre capacité à initier le changement et de prouver que, par son action concertée, l'Union européenne obtient des résultats».

Today we continued to show leadership and prove that, together, the European Union can deliver".


C'est en partie en affichant clairement notre détermination à aller de l'avant et en démontrant l'attachement politique des États membres à l'euro que nous pourrons rétablir la confiance dans la zone euro et dans notre capacité à surmonter les difficultés actuelles.

Showing our clear determination to go further, demonstrating the political commitment of Member States to the euro will be part of restoring confidence in the euro area and our ability to overcome current difficulties.


La Bulgarie et la Roumanie ont démontré leur capacité à défendre les frontières extérieures de l'UE et devraient donc devenir membres de notre espace sans frontières intérieures.

Bulgaria and Romania have demonstrated their capacity to defend the EU's external borders, and should therefore become members of our internal border-free zone.


Chaque jour qui passe, nous continuons à faire des progrès. Pas plus tard qu'hier soir, vous avez encore travaillé à un accord sur les instruments de défense commerciale et le doublement de notre capacité d'investissement européenne.

Just last night you worked to find an agreement on trade defence instruments and on doubling our European investment capacity. And you succeeded.


Ce vote en plénière, Mesdames et Messieurs les députés, aura lieu à la veille du Sommet du G20, à Séoul, et cela représente une belle occasion de démontrer notre capacité d’agir ensemble, de réaliser des objectifs communs, de mettre aussi en œuvre les décisions prises au lendemain de la crise – et cette crise n’est pas encore terminée sur le plan de ses conséquences financières, économiques, humaines et sociales –, les décisions prises au plus haut niveau mondial du G20.

This vote in plenary, ladies and gentlemen, will take place on the eve of the G20 summit in Seoul, and this represents a great opportunity to demonstrate our ability to act together, to implement common objectives and also to implement the decisions taken just after the crisis – and that crisis is not yet over with regard to its financial, economic, human and social consequences – decisions which were taken at the highest international level, at the G20.


C'est en partie en affichant clairement notre détermination à aller de l'avant et en démontrant l'attachement politique des États membres à l'euro que nous pourrons rétablir la confiance dans la zone euro et dans notre capacité à surmonter les difficultés actuelles.

Showing our clear determination to go further, demonstrating the political commitment of Member States to the euro will be part of restoring confidence in the euro area and our ability to overcome current difficulties.


Comme je l’ai dit auparavant, il importera par conséquent, lors de nos premières rencontres avec le président Obama, de démontrer notre capacité à nous concentrer sur les résultats.

In our first meetings with President Obama, therefore, as I have said before, it will be important to demonstrate the capacity to focus on results.


Il a démontré notre capacité à conclure un accord sur le sujet, et je suis réellement content d’approuver les résultats que nous en avons obtenus.

It has demonstrated our ability to come to an agreement on this matter, and it gives me real pleasure to endorse the results of this summit.


Par ces deux exemples, nous n'avons pas démontré notre capacité à apporter la sécurité à nos citoyens, une sécurité dont nous savons, depuis le 11 septembre, qu'elle ne tient plus clairement à des frontières définies : une poignée de terroristes pourrait également entrer en action dans nos pays avec des armes dangereuses et anéantir la vie de milliers de personnes.

In neither of these directions have we demonstrated our capacity to give our citizens security, and we have known since 11 September that security is no longer clearly bounded by certain frontiers, but that it is also possible for a mere handful of terrorists to be operating with dangerous weapons in the midst of our own countries and to be capable of killing people in their thousands.


Si nous continuons sur la voie d’une croissance économique faible, en régression, nous mettons toutes nos politiques en péril, et en particulier notre capacité à garantir la solidarité et la sécurité ainsi qu’à préserver et à améliorer le modèle européen.

If we continue on the path of low, diminishing economic growth, we put all our policies at risk, but in particular our capacity to ensure solidarity and security and to preserve and improve the European model.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

continuons de démontrer notre capacité ->

Date index: 2023-10-19
w