Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «contexte réglementaire extrêmement compliqué » (Français → Anglais) :

Il ressort également de ces évaluations et consultations, ainsi que de diverses études indépendantes, notamment celle sur la dimension entrepreneuriale des secteurs de la culture et de la création, que ces derniers doivent faire face à des problèmes communs, à savoir un marché et un contexte réglementaire extrêmement fragmentés, les incidences du passage au numérique et de la mondialisation, des difficultés d’accès au financement, des contraintes administratives et un manque de données comparables, autant de problèmes nécessitant une action au niveau de l’Union.

It also appears from those evaluations and consultations, as well as from various independent studies, in particular the study on the entrepreneurial dimension of cultural and creative industries, that the cultural and creative sectors are facing common challenges, namely a highly fragmented market and regulatory context, the impact of the digital shift and globalisation, difficulties in accessing finance, bureaucratic burdens and a shortage of comparable data, which all require action at Union level.


Notre but aujourd'hui, du moins du point de vue du Conseil des ressources humaines du secteur culturel, n'est pas seulement de vous demander de porter plus d'attention à la manière dont les fonds fédéraux sont distribués—c'est très important, naturellement—, mais surtout de vous inviter à regarder ce que nous avons bâti dans notre secteur culturel, à vous intéresser à la manière dont nous avons réglé nos affaires dans des contextes extrêmement compliqués et à nous aider et à nous encourager à continuer de travailler de la manière dont nous l'avons fait jusqu'à présent.

Our objective in coming here today was not merely to ask you to pay closer attention to the way in which federal funds are allocated—naturally, that's an important consideration—but primarily to ask you to look at what we have accomplished in our cultural sector, to look at how we have handled our affairs in an extremely complicated environment and to seek your support so that we can continue working as we have done until now.


- (DE) Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, je tiens moi aussi à remercier les deux rapporteurs et en particulier Mme Jackson, qui, en recherchant des compromis dans un contexte réglementaire extrêmement compliqué, est parvenue à bout d’une tâche colossale.

– (DE) Madam President, Commissioner, ladies and gentlemen, I, too, would like to thank both the rapporteurs, and particularly Mrs Jackson, who, in seeking compromises in an extremely complex regulatory framework, is evidently getting on top of a mammoth task.


Il est essentiel de simplifier le système réglementaire actuel extrêmement compliqué, de donner une interprétation uniforme des règles et obligations, de donner de la cohérence à l’environnement législatif et de délimiter clairement les responsabilités pour accroître l’efficacité de la politique de cohésion.

Simplification of the currently extremely complicated regulation system, uniform interpretation of rules and obligations, consistency of the legislative environment and a clear delineation of responsibilities are essential for increasing the efficiency of cohesion policy.


De toute évidence, en travaillant de manière fragmentaire et décousue, nous sommes déjà confrontés à un contexte extrêmement compliqué, et le Parlement a tenté d’y trouver un sens.

Obviously, while working in this fragmented and piecemeal way, we are already dealing with an extremely difficult framework, and Parliament has tried to make sense of this.


Il est extrêmement important d'améliorer le contexte réglementaire en harmonisant les exigences administratives et documentaires.

It is of utmost importance to improve the regulatory environment by streamlining administrative and documentary requirements.


Le Toronto Star a déclaré, attention, c'est un sujet extrêmement compliqué, la péréquation; le contexte de l'époque doit être considéré et ainsi de suite, ils ont proposé d'utiliser une sorte de mécanisme neutre, par exemple, une commission royale.

The Toronto Star has said, look, this is an extremely complicated area, equalization; the context of the times has to be considered and so on, and they have suggested some sort of neutral mechanism be used, such as a royal commission.


Là où il y a un problème, et je crois que c'est le sens des amendements qui ont été présentés par le député de Verchères Les Patriotes, c'est sur l'entrée en vigueur de cette loi et le rôle extrêmement important que joue le contexte réglementaire.

Where the problem lies, and the reason, I believe, for the amendments presented by the hon member for Verchères Les Patriotes, is the coming into effect of this law and the extremely important role played by the regulatory context.


w