Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «contamination aussi inacceptable puissent » (Français → Anglais) :

La question n'est pas qu'on a une image parfaitement claire de la contamination du Grand Lac de l'Ours, parce que cette image n'existe pas, mais vous constaterez à plusieurs reprises dans le rapport en question que les Dénés ont demandé des compléments d'information et d'étude afin qu'ils puissent savoir s'il y a un risque, et de quel ordre de grandeur, pour la santé, et pas seulement pour ceux qui sont déjà décédés, mais pour les enfants aussi.

The point is not that there is a crystal-clear picture of the contamination of Great Bear Lake, because there isn't, but you will find again and again in this report that the Dene have requested further information and further clarity so they can understand whether there is a risk and how severe it is to their present health, not only for the people who have passed on but for the children.


Au Canada, ils doivent aussi composer avec des retards inacceptables et attendre longtemps avant que les membres de leur famille puissent de nouveau être réunis.

In Canada they also face unacceptable delays in family reunification.


Il convient dès lors de prendre des mesures visant à éviter que du maïs et des produits à base de maïs présentant un niveau de contamination aussi inacceptable puissent entrer dans la chaîne alimentaire.

It is appropriate that measures are taken to avoid that such unacceptably highly contaminated maize and maize products can enter the food chain.


Nous trouvons aussi qu’il est inacceptable que, dans la proposition de la Commission, des sociétés privées puissent prendre part à des enquêtes pénales.

We also find it unacceptable that, under the Commission’s proposal, private firms are to be allowed to take part in criminal investigations.


Aussi, ce qu'il nous faut faire, en tant que défenseurs, en tant que personnes qui analysent le problème et comme militants pour les droits des travailleurs du sexe, c'est de réellement partir de la législation à ces niveaux et, avec les recommandations de décriminalisation, espérons-nous, travailler ensuite avec les gouvernements aux niveaux provincial et municipal afin d'examiner de très près cette législation et demander aux travailleurs du sexe, aux juristes, si cette législation assure le genre de protection en matière de travail et d'emploi dont les travailleurs du sexe ont besoin, afin que ces lois puissent protéger ...[+++]

So what we have to do, as advocates, as people who are analyzing the issue, and as sex workers' rights activists, is start to really look at legislation at those levels and take part of the responsibility to flow from the work that's going to happen here, and hopefully the recommendations for decriminalization, to then work with governments at the provincial and municipal levels to look really specifically at that legislation and ask sex workers, ourselves, and lawyers, will that legislation provide the kind of protection sex workers are looking for in the context of their labour and employment, so that those statutes can both protect sex workers from unfair and poor working conditions ...[+++]


En ce qui concerne le contrôle judiciaire, il nous semble tout aussi inacceptable que d'éventuels litiges ou différends entre États membres ou entre Europol et des États membres ne puissent pas être renvoyés devant la Cour de Justice et ce, en dépit des dispositions de l'article 35 du Traité, qui font précisément référence aux questions de coopération policière et judiciaire en matière pénale.

On questions of judicial accountability, it seems to us equally unacceptable that possible disputes or conflicts between Member States or between Europol and Member States cannot be brought before the Court of Justice, despite the provisions of Article 35 of the Treaty which refer precisely to matters relating to police and judicial cooperation in criminal matters.


9. recommande de mettre l'accent sur les actions préventives pour s'attaquer aux causes sous-jacentes du mauvais état de santé des femmes; il faut éduquer et former les femmes pour qu'elles puissent dispenser les soins de santé élémentaires et élever la prise de conscience générale sur les questions de santé, dans leur propre intérêt mais aussi en raison de leur rôle décisif pour la santé des autres membres de la famille et surtout promouvoir la distribution gratuite de préservatifs et de médicaments qui empêchent la transmission du ...[+++]

9. Recommends that emphasis should be put on preventative action to tackle the underlying causes of ill health amongst women; priority should be given to educating and training women in the basics of health care and general awareness raising of health issues, in their own interest but also as being instrumental to the health of the other members of the family and in particular additional impetus should be given to the distribution of free condoms and medicinal products which prevent the transmission of the HIV/AIDS virus from mother ...[+++]


Donc la meilleure façon de régler ce problème est de faire en sorte que ces populations qui vivent une situation économique inacceptable, épouvantable puissent améliorer leur sort (1605) On le fera en appuyant des initiatives sur le plan économique, mais aussi en demandant à ces pays d'établir des règles démocratiques, c'est-à-dire permettre à l'ensemble de la population de se prononcer dans des élections libres, car souvent, il s'agit de régimes où la démocratie est complètement bafouée, et aussi, d'assurer des services à leur popula ...[+++]

So, the best way to solve this problem is to ensure these people, who are in an unacceptable and terrible economic situation, can improve their lot (1605) We will do this, first, by supporting economic initiatives, but also by asking these countries to adopt democratic rules, that is, to allow their people in general to express themselves in free elections, since, very often, they find themselves in systems where democracy is totally disregarded, and by providing services to their people.


2. L'inspection des produits animaux pourra aussi s'effectuer en des points situés à l'intérieur du pays, pour autant que, en raison des justifications produites et des moyens de transport utilisés, les produits ne puissent s'altérer ni donner lieu à contamination pendant leur transport.

2. The veterinary inspection of animal products may be undertaken at points within the country provided that it can be shown, and the means of transport used are such, that the products will not deteriorate or cause contamination during their transport.


w