Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Il faut protéger les tout petits aussi

Vertaling van "semble tout aussi " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
la Commission ne semble pas avoir fait preuve de toute la diligence requise

it seems that the Commission has not exercised all the diligence required of it


Il faut protéger les tout petits aussi

Toddlers Need to Be Protected Too
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Cette diminution aurait pour effet de pénaliser les pays qui ne posent pas de problèmes importants en matière de migration. Des mesures compensatoires dans le domaine de la politique d'immigration, telles qu'une politique des visas plus généreuse à l'égard des pays faisant preuve de coopération ou l'augmentation des quotas pour les travailleurs migrants de ces pays, semble tout aussi difficile à négocier au niveau communautaire, en particulier parce qu'elle supposerait un important effort de coopération et de coordination de la part des États membres et entre eux.

Compensatory measures in the field of migration policy such as a more generous visa policy with respect to the co-operating countries or increased quotas for migrant workers seem equally difficult to negotiate at the level of the Community, not least since it would suppose substantial co-operation and co-ordination from and between the Member States.


Il y a aussi une autre ligne de recherche, qui me semble tout aussi pertinente, qui veut que, dans une économie globale, on investisse dans le capital humain.

There's another line of research that I think is pertinent too, which is in a global economy we have to invest in human capital.


Cela signifie qu'il pourrait s'avérer plus difficile de les insérer dans la marché du travail, mais aussi qu’ils risquent de se retrouver dans la catégorie des travailleurs peu qualifiés, alors que tout semble indiquer que la demande future se concentrera davantage sur la main-d'œuvre hautement qualifiée que sur l'emploi peu qualifié.

This means that activating them may prove more difficult, but also that they are likely to join the less-skilled part of the workforce, despite evidence suggesting that future demand will concentrate on high-skilled rather than low-skilled work.


Toutefois, il nous semble tout aussi important de faire valoir que, lorsque les choses sont présentées de façon sensationnaliste, il est possible d’attirer l’attention de la population sur un problème et de produire des effets considérables.

However, equally, it is important for us to highlight that, through different forms of sensationalism, an issue can be brought to the public's attention with fairly significant repercussions.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
regrette néanmoins que dans les communications de la Commission, la question des droits de l’homme apparaît essentiellement en tant qu’élément faisant partie d’une conditionnalité de bonne gouvernance plus large, qui semble n’avoir de valeur déterminante que pour le développement; souligne qu’une approche du développement fondée sur le droits de l’homme ne peut se limiter à la conditionnalité, et qu’une compréhension intégrée des droits de l’homme est nécessaire, au travers de laquelle les droits civils, culturels, économiques, politiques et sociaux reçoivent une attention tout ...[+++]

Regrets, however, that in the Commission communications human rights mainly appear as part of a broader good governance conditionality, which seems to have only instrumental value for development; points out that a human rights-based approach to development cannot be limited to conditionality, and that an integrated understanding of human rights is needed, whereby equal attention is paid to civil, cultural, economic, political and social rights and development is understood in the first place as human development;


Je ne vois pas en quoi cela a pu aider notre ami M. Poirier — même si je ne le connais pas personnellement — qui semble tout aussi surpris qu'Élections Canada que ces transferts aient été utilisés pour de la publicité sur le plan national lors de la campagne électorale.

I do not see how that could have helped Mr. Poirier—although I do not know him personally—who seems to be as surprised as Elections Canada that these transfers were used for national ads during the election campaign.


Il semble tout aussi improbable que les PME possédant des participations indirectes dans d'autres PME via des pays tiers seront autorisées à participer au système pilote (cas d’une société mère située dans un État membre et possédant une filiale dans un pays tiers qui détient elle-même une (sous-)filiale dans un autre État membre).

Equally it appears to be improbable that SMEs with indirect ownership via third countries, i.e. a parent company in a Member State with a subsidiary in third country which holds a (sub-) subsidiary in another Member State, could qualify for the pilot scheme.


Sur le plan pratique, il me semble tout aussi évident que, dans notre système politique et économique, il faut respecter le droit intellectuel des compagnies pharmaceutiques, parce que c'est la seule façon de nous assurer qu'elles feront les recherches nécessaires pour découvrir les nouveaux médicaments dont le monde a besoin.

On practical grounds, it seems just as obvious to me that in our political and economic system, we must respect the intellectual right of pharmaceutical companies, because this is the only way for us to be sure that they will do the necessary research to discover the new drugs the world needs.


- Conformément au programme communautaire de Lisbonne et aux nouvelles lignes directrices pour l'emploi (2005-2008), une approche plus intégrée de la mobilité semble dès lors nécessaire pour développer pleinement la mobilité, non seulement en tant qu'outil créateur d'emploi, mais aussi en tant que moyen d'encouragement au développement personnel des personnes dans une perspective d'apprentissage tout au long de la vie.

In line with the Community Lisbon Programme and the new Employment Guidelines (2005-2008), a more integrated approach to mobility seems therefore necessary in order to fully develop mobility not only as an instrument to create employment, but as a means to foster the personal development of individuals in a lifelong learning perspective.


Non seulement les cours d'appel semblent hésitantes à imposer des peines qui soient proportionnelles au crime commis et à ce qui est prévu dans la loi, mais le gouvernement semble tout aussi hésitant à envoyer aux tribunaux des directives législatives claires pour leur faire comprendre que les peines imposées à des auteurs de crimes graves et à des récidivistes sont tout simplement inadéquates.

Not only do the appeal courts appear to be reluctant to establish sentencing ranges that are proportionate to the crime committed and the legislative penalty provided, there is a corresponding reluctance on the part of the government to send clear, legislative directions to the courts that the sentences imposed on many serious and repeat offenders are simply inadequate.




Anderen hebben gezocht naar : semble tout aussi     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

semble tout aussi ->

Date index: 2024-12-20
w