Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "constitution sont vraiment bonnes après " (Frans → Engels) :

Alors que je regrette d’avoir eu à entendre aujourd’hui les avis critiques de la présidence autrichienne concernant les pouvoirs de la Cour européenne de justice et que ces critiques sont à présent partagées par d’autres, cela me pousse à croire que les solutions avancées dans ce projet de Constitution sont vraiment bonnes après tout.

While I do regret having had to listen today to the Austrian Presidency’s critical views of the powers of the European Court of Justice and the fact that such criticism comes now not only from that source, it does lead me to think that the solutions provided in this draft constitution really are very good after all.


Cela s’avère nécessaire pour que l’Europe soit en bonne position après la crise, de manière à pouvoir vraiment profiter du développement positif auquel nous nous attendons alors.

This is needed in order to put European industry in a good position for the period after the crisis, so that it can really benefit from the positive development which we are expecting then.


Mais, après une bonne phase de sensibilisation, nous pourrions, je pense nous concentrer davantage sur la mise en œuvre et les mesures concrètes en faveur des personnes qui sont vraiment dans le besoin.

But, after raising proper awareness, I think we could focus more on implementation and concrete actions in favour of those in real need.


Nous avons eu, au sein du Parlement, la possibilité d’orienter le CER dans la bonne direction, mais après la première phase au cours de laquelle le CER sera administré par la Commission, nous devons nous assurer qu’il pourra vraiment fonctionner de façon autonome. À l’issue de l’évaluation, nous pourrons nous prononcer sur la structure définitive du CER.

We in this House have had a hand in pointing the Council in the right direction, but, following an initial stage in which the Council is to be administered by the Commission, consideration is to be given to whether it is actually capable of operating on its own. Once that evaluation has been carried out, we will be able to come to a decision on the Council’s final structure.


Après avoir tenu des consultations intensives, nous croyons vraiment non seulement avoir fait un pas dans la bonne direction, mais également avoir respecté l'esprit du groupe de travail sur les dénonciateurs.

After a lot of consultation, we truly believe that not only have we made a step in the right direction but that this is exactly the spirit of the working group on whistleblowers and that we addressed all the issues they were looking for.


Après l'adoption de la nouvelle constitution le 4 janvier dernier, la tenue d'élections nationales constitue la prochaine grande étape à franchir par l'Afghanistan sur la voie d'un avenir démocratique, conformément à l'accord de Bonn.

Following the successful adoption of the new Constitution on January 4 2004, the holding of national elections is the next important milestone for Afghanistan on its road to a democratic future as set out in the Bonn Agreement.


Un processus de révision de la constitution visant à contribuer à la suppression de graves incohérences et contradictions; une réforme du système électoral destinée à combler les lacunes observées lors des élections de 2003 et à renforcer le processus démocratique, notamment au niveau des États fédérés, dans la perspective des futures élections; la bonne gestion des affaires publiques, notamment une gestion améliorée et rigoureus ...[+++]

constitutional review process to help resolve serious inconsistencies and contradictions; reform of the electoral system to address the deficiencies observed in the 2003 elections and to strengthen the democratic process in particular at state level in view of future elections; good governance and enhanced and careful management of Nigeria's own resources; budget and public expenditure management, review of public services and the elimination of waste through improved management of public resources and rationalisation; education system reform and professional training; s ...[+++]


Parmi les recommandations que nous formulons pour nous rétablir en tant que pays qui se soucie vraiment des droits fondamentaux de toutes les personnes à l'intérieur de ses frontières, notons les suivantes: .Le gouvernement fédéral devrait créer un climat de confiance et de respect concernant son processus et ses intentions à l'égard des Premières nations en agissant de bonne foi et en acceptant que les Premières nations aient voix au chapitre en ce qui concerne leurs terres, leurs ressources, leur gouvernance et d'autres droits inscr ...[+++]

Recommendations to reinstate ourselves as a nation truly concerned with the human rights of all the people within our borders include the following: That the federal government create trust and respect for its process and its intentions towards first nations by acting in good faith through accepting first nations input into their own land, resources, governance, and other rights as embodied in the recommendation of the Royal Commission on Aboriginal Peoples; That the federal government recognize that Bill C-7 contravenes not only int ...[+++]


Après d'intenses discussions avec les différentes institutions et nos collègues, que je veux vraiment remercier pour leur collaboration aussi bonne qu'amicale, je peux vous présenter un projet de budget qui répond à ces trois lignes directrices.

Following in-depth discussions with the relevant institutions and the honourable Members, whom I would like to thank most sincerely for their excellent and friendly cooperation, I am able to put before you today a draft budget that fully accords with these three guidelines.


M. Daniel Turp: Et est-ce que vous admettez que c'est loin d'être certain non plus pour ceux qui ont voté non et à qui on disait qu'il y aurait une réforme du fédéralisme, que ces gens qui ont voté non auraient peut-être voté oui s'ils avaient constaté que la réforme du fédéralisme qu'on leur proposait n'est pas celle qui a eu lieu, par exemple en 1982, rapatrier la Constitution unilatéralement, après 1995 ne pas vraiment enchâsser le droit de veto dans la Constitution?

Mr. Daniel Turp: Do you concede that both YES voters and NO voters were uncertain about whether there could have been a renewed federalism? So the people who voted NO might have voted YES if they had seen that the kind of reforms proposed were not like those implemented in 1982, for example, when the Constitution was patriated unilaterally, or in 1995, when there was no real right of veto enshrined in the Constitution?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

constitution sont vraiment bonnes après ->

Date index: 2025-08-16
w