Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «constitution doit demeurer » (Français → Anglais) :

Au nom de l'intégrité institutionnelle, tant que la Constitution demeure la même, le premier ministre doit respecter les principes.

For that very principle of institutional integrity, as long as the Constitution remains the same, the Prime Minister has to abide by those principles.


6. met en avant le rôle primordial d'un système d'équilibre des pouvoirs pour tout État démocratique moderne et souligne le rôle fondamental que la Grande Assemblée nationale de Turquie doit jouer au centre du système politique turc en tant que structure de dialogue et de consensus pour l'ensemble de l'échiquier politique; se déclare préoccupé par la polarisation politique et le peu d'empressement du gouvernement et de l'opposition à œuvrer pour parvenir à un consensus sur des réformes majeures et la rédaction d'une nouvelle constitution pour le pays; exho ...[+++]

6. Points to the crucial role of a system of checks and balances for any modern democratic state and to the fundamental role that the Turkish Grand National Assembly must play at the centre of Turkey’s political system in providing a framework for dialogue and consensus-building across the political spectrum; expresses concern about political polarisation and the lack of readiness on the part of government and opposition to work towards consensus on key reforms and the drafting of a new constitution for Turkey; urges all political actors, the government ...[+++]


6. met en avant le rôle primordial d'un système d'équilibre des pouvoirs pour tout État démocratique moderne et souligne le rôle fondamental que la Grande Assemblée nationale de Turquie doit jouer au centre du système politique turc en tant que structure de dialogue et de consensus pour l'ensemble de l'échiquier politique; se déclare préoccupé par la polarisation politique et le peu d'empressement du gouvernement et de l'opposition à œuvrer pour parvenir à un consensus sur des réformes majeures et la rédaction d'une nouvelle constitution pour le pays; exho ...[+++]

6. Points to the crucial role of a system of checks and balances for any modern democratic state and to the fundamental role that the Turkish Grand National Assembly must play at the centre of Turkey’s political system in providing a framework for dialogue and consensus-building across the political spectrum; expresses concern about political polarisation and the lack of readiness on the part of government and opposition to work towards consensus on key reforms and the drafting of a new constitution for Turkey; urges all political actors, the government ...[+++]


17. demeure cependant particulièrement inquiet des actes de violence continuels prenant pour cible la population civile, des groupes vulnérables et toutes les communautés religieuses, dont les minorités chrétiennes, et qui instillent au sein de la population une peur et une incertitude profondes quant à leur avenir et celui de leur pays; fait observer que quelques progrès ont été accomplis dans ce domaine et invite les autorités iraquiennes à poursuivre l'amélioration de la sécurité et de l'ordre publics ainsi que la lutte contre le terrorisme et la violence sectaire dans tout le pays; estime également qu'il est prioritaire de mettre en place un nouveau ca ...[+++]

17. Remains deeply concerned, however, at the continuing acts of violence perpetrated against the civilian population, vulnerable groups and all religious communities, including Christian minorities, which instil in the population a deep sense of fear and uncertainty about their future and that of their country; notes that some progress has been made in this area and calls on the Iraqi authorities to continue to improve security and public order and combat terrorism and sectarian violence throughout the country; takes the view that priority should equally be given to establishing a new legal framework which clearly defines the responsibilities and remit of the security forces and facilitates the adequate oversight of security forces, as called f ...[+++]


14. demeure cependant particulièrement inquiet des actes de violence continuels prenant pour cible la population civile, des groupes vulnérables et toutes les communautés religieuses, dont les minorités chrétiennes, et qui instillent au sein de la population une peur et une incertitude profondes quant à leur avenir et celui de leur pays; fait observer que quelques progrès ont été accomplis dans ce domaine et invite les autorités iraquiennes à poursuivre l'amélioration de la sécurité et de l'ordre publics ainsi que la lutte contre le terrorisme et la violence sectaire dans tout le pays; estime également qu'il est prioritaire de mettre en place un nouveau ca ...[+++]

14. Remains deeply concerned, however, at the continuing acts of violence perpetrated against the civilian population, vulnerable groups and all religious communities, including Christian minorities, which instil in the population a deep sense of fear and uncertainty about their future and that of their country; notes that some progress has been made in this area and calls on the Iraqi authorities to continue to improve security and public order and combat terrorism and sectarian violence throughout the country; takes the view that priority should equally be given to establishing a new legal framework which clearly defines the responsibilities and remit of the security forces and facilitates the adequate oversight of security forces, as called f ...[+++]


Un fait demeure: s'il doit y avoir une justice dans ce pays, il nous faut la protection de la Constitution et de la Charte.

The fact is that if we are going to have justice in this country, we need the protection of the Constitution and of the charter.


Comme le veut la Constitution, le Sénat doit demeurer indépendant de la Chambre des communes et de l'exécutif et agir à titre de « Chambre de second examen objectif».

The Senate, as outlined in the Constitution, must remain independent of the House of Commons and its executive and act as the chamber of sober second thought.


I. considérant que la PAC a notamment pour but de promouvoir le caractère multifonctionnel de l'agriculture sur l'ensemble des territoires; qu'elle doit contribuer à assurer un niveau de vie équitable à la population agricole, comme le rappellent le projet de Constitution pour l'Europe et la stratégie de Lisbonne; que cette dernière insiste par ailleurs sur l'amélioration quantitative et qualitative de l'emploi et sur une plus grande cohésion sociale; estimant, comme suite aux résolutions adoptées par le Conseil européen réuni à L ...[+++]

I. whereas one of the objectives of the CAP is to promote the multifunctional nature of agriculture throughout the Union and it should contribute to ensuring a fair standard of living for the agricultural community, as set out in the draft Constitution for Europe and the Lisbon strategy; whereas the latter emphasises the need to improve the level and quality of employment and ensure greater social cohesion; taking the view, following the resolutions adopted by the European Council in Luxembourg (1997) and Berlin (1999), that agricu ...[+++]


La Convention américaine relative aux droits de l'homme, connue sous le nom de " Pacte de San José du Costa Rica" , souscrite à San José du Costa Rica le 22 novembre 1969, comprenant un préambule et quatre-vingt-deux articles, que le Pouvoir exécutif, agissant par les services des relations extérieures, a approuvé en vertu de la décision 405, datée du 14 juin de l'année en cours, est et demeure ratifiée par les présentes, sous la réserve que cette ratification doit être interprétée sans préjudice des clauses de la Convention qui pourr ...[+++]

The American Convention on Human Rights, known as the " Pact of San José, Costa Rica" , signed at San José, Costa Rica, on 22 November 1969, composed of a preamble and eighty-two articles, approved by the Executive Branch in the Field of Foreign Affairs by Agreement 405, dated June 14 of the current year, is hereby ratified, with the reservation that such ratification is understood without prejudice to those provisions of the Convention that might be in conflict with express precepts of the Political Constitution of the Republic.


Cependant, si la Constitution doit demeurer un instrument vivant et souple, capable de s'adapter aux changements de situations et d'époques, il ne suffit pas de dire que les droits de certains pourraient être touchés pour que le changement soit jugé inacceptable.

However, if the Constitution is to be a living, flexible instrument that can adapt to changing circumstances and time, it cannot be sufficient to say that someone's rights are affected and therefore the change is not acceptable.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

constitution doit demeurer ->

Date index: 2024-01-07
w