Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "constitution devrait nous empêcher " (Frans → Engels) :

insiste sur le fait que cette situation ne devrait pas empêcher la tenue des élections conformément à la Constitution; souligne que le bon déroulement des élections et leur tenue dans les délais prévus seront déterminants pour la stabilité à long terme et le développement du pays.

Insists that this situation should not prevent elections from taking place as constitutionally planned; stresses that the successful and timely holding of the elections will be crucial to the long-term stability and development of the country.


Nous croyons que notre constitution devrait être neutre, c'est-à-dire ne devrait faire aucune distinction en termes de races ou d'ethnies, et devrait englober tous les Canadiens dans le cadre des provinces.

We believe that our Constitution ought to be colour blind, it ought to be blind with respect to race and ethnicity and it ought to incorporate all Canadians within the framework of the provinces.


Si la Constitution reconnaît des droits aux Premières nations, rien ne devrait nous empêcher de reconnaître cela dans un traité ou un projet de loi donné.

If we acknowledge under the Constitution that First Nation people have rights, then there should be no reason why we cannot proceed by acknowledging that fact in a particular treaty or a particular piece of legislation.


Selon elle, il y a un élément dans la constitution qui les empêche de se conformer à l'Accord de Dayton et, par conséquent, on se demande si on ne devrait pas amender la constitution afin qu'elle corresponde à l'Accord de Dayton.

Her position was that there was a constitutional impediment to them being able to obey Dayton and therefore there's some question as to whether or not they have to amend their constitution in order to be in accord with Dayton.


Selon elle, il y a un élément dans la constitution qui les empêche de se conformer à l'Accord de Dayton et, par conséquent, on se demande si on ne devrait pas amender la constitution afin qu'elle corresponde à l'Accord de Dayton.

Her position was that there was a constitutional impediment to them being able to obey Dayton and therefore there's some question as to whether or not they have to amend their constitution in order to be in accord with Dayton.


Nous invitons les États membres à accentuer les efforts qu'ils déploient en faveur des Roms: chaque pays de l'UE devrait respecter et appliquer les lois antidiscrimination; tous les enfants roms devraient avoir accès à un enseignement dépourvu de ségrégation; les autorités nationales devraient empêcher les expulsions forcées et soutenir l'accès au logement.

We call on Member States to accelerate their efforts to support Roma: every EU country should respect and enforce anti-discrimination laws; all Roma children should have access to non-segregated education; national authorities should prevent forced evictions and support access to housing.


Nous partageons également vos doutes et votre sentiment en ce qui concerne les élections du 15 décembre, convoquées de manière anticipée, au mépris de la constitution et en empêchant la présence d'observateurs électoraux.

We also share your doubts and your assessment of the elections on 15 December, which were called early, breaching the provisions of the Constitution and preventing electoral observers from attending.


Nous partageons également vos doutes et votre sentiment en ce qui concerne les élections du 15 décembre, convoquées de manière anticipée, au mépris de la constitution et en empêchant la présence d'observateurs électoraux.

We also share your doubts and your assessment of the elections on 15 December, which were called early, breaching the provisions of the Constitution and preventing electoral observers from attending.


Toutefois, je ne crois pas que la camisole de force de la Constitution devrait nous empêcher de traiter de ce sujet.

However, I do not believe we should be restrained in dealing with this subject by the Constitutional straitjacket.


Il nous semble que la nouvelle Constitution devrait déjà être prête à entrer en vigueur pour les prochaines élections européennes.

In our opinion, the new Constitution should even be ready to enter into force by the next European elections.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

constitution devrait nous empêcher ->

Date index: 2024-03-22
w