Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «notre constitution devrait » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Notre avenir ensemble : Entente pour le renouvellement de la constitution

Our Future Together : An Agreement for Constitutional Renewal
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous croyons que notre constitution devrait être neutre, c'est-à-dire ne devrait faire aucune distinction en termes de races ou d'ethnies, et devrait englober tous les Canadiens dans le cadre des provinces.

We believe that our Constitution ought to be colour blind, it ought to be blind with respect to race and ethnicity and it ought to incorporate all Canadians within the framework of the provinces.


Le député David Mills déclare à la Chambre des communes que «.notre Constitution devrait être modifiée.de façon à ce que chaque province ait le pouvoir de choisir ses propres sénateurs».

David Mills, M.P. states in House that " our Constitution ought to be reformed .to confer upon each Province the power of selecting its own Senators" .


En fait, le 12 avril 1874, la Chambre des communes étudiait une motion recommandant « que notre constitution devrait être changée de manière à conférer à chaque province le pouvoir de nommer ses propres sénateurs et de définir le mode de les nommer».

In fact, on April 12, 1874, the House of Commons considered a motion recommending that “our Constitution ought to be so amended as to confer upon each Province the power of selecting its own Senators, and of defining the mode of their election”.


Contrairement à ce qu’affirme M. Brok, il n’est pas nécessaire de choisir entre la constitution et M. Verhofstadt; notre vision devrait inclure les deux.

Contrary to what Mr Brok said, the choice is not between the constitution and Mr Verhofstadt; we should have a vision of a constitution and Verhofstadt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Si la Constitution doit faire l’objet d’une décision nationale, une large majorité de notre groupe estime que la volonté du peuple devrait être sondée dans le cadre d’un référendum dans tous les États membres.

If the Constitution is to be decided upon nationally, the large majority of our group think the will of the people should be measured by means of a referendum in all Member States.


Si la Constitution doit faire l’objet d’une décision nationale, une large majorité de notre groupe estime que la volonté du peuple devrait être sondée dans le cadre d’un référendum dans tous les États membres.

If the Constitution is to be decided upon nationally, the large majority of our group think the will of the people should be measured by means of a referendum in all Member States.


Une Constitution européenne, surtout aujourd’hui avec l’important défi posé par la Chine - qui en vient à contrefaire non seulement les produits, mais jusqu’au logo de l’Union européenne -, devrait plutôt prévoir la réintroduction des droits de douane et des frontières pour protéger notre production et en particulier le système des petites et moyennes entreprises et notre production agro-alimentaire.

A European Constitution, especially today with the serious challenge represented by China – which, in addition to its products, has succeeded in imitating even the logo of the European Union – should, instead, provide for the reintroduction of customs duties and limits to protect our production, in particular to protect the system of small and medium sized enterprises and our agrifood production.


Comme l'a souligné M. Verhofstadt, il ne devrait y avoir aucun tabou dans notre débat et l'idée de fédéralisme ainsi qu'une Constitution pour l'Europe pourraient garantir, beaucoup mieux que toute autre forme de gouvernance, le rôle des citoyens dans les petits États.

As has been said by Mr Verhofstadt, there should be no taboos in our debate and the idea of federalism and a constitution for Europe could guarantee the role of the citizens in small states better than any other form of governance.


M. Maurice Pinard: Là encore, idéalement, notre Constitution devrait prévoir tout le processus, notamment comment doit être formulée la question, par qui et qui devrait participer à cette formulation.

Mr. Maurice Pinard: Again, ideally our Constitution should foresee the whole process, including how the question should be framed, by whom, and who should be involved in framing it.


Le présent mode de constituer le Sénat est incompatible avec le principe fédéral de notre gouvernement, rend le Sénat indépendant et du peuple et de la Couronne et est, sous d'autres rapports importants, défectueux; et que notre constitution devrait être changée de manière à conférer à chaque province le pouvoir de nommer ses propres sénateurs et de définir le mode de les nommer.

That the present mode of constituting the Senate is inconsistent with the Federal principle in our system of government, makes the Senate alike independent of the people, and of the Crown, and is in other material respects defective, and our Constitution ought to be so amended as to confer upon each Province the power of selecting its own Senators, and of defining the mode of their election.




D'autres ont cherché : notre constitution devrait     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

notre constitution devrait ->

Date index: 2023-01-23
w