Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "constitution canadienne elle-même " (Frans → Engels) :

M. Antoine Dubé: Je sais bien que vous comprenez que nos objections sont fondées sur la Constitution canadienne elle-même.

Mr. Antoine Dubé: I know you understand that our objectives are based on the Canadian Constitution.


Le gouvernement fédéral, de concert avec certaines provinces canadiennes, est en train de préparer le terrain pour la création d'un authentique ministère fédéral de l'Éducation, ce gouvernement qui a tant à coeur la Constitution canadienne, allant même jusqu'en Cour suprême, n'est même pas capable de respecter se propre Constitution.

The federal government, along with certain provinces, is doing the groundwork for the establishment of a true federal education department. This government, which cares so much about the Canadian Constitution, which is even prepared to go before the Supreme Court, cannot even respect its own Constitution.


Un grand nombre d'entre elles, la vôtre et bien d'autres cultures qui sont venues s'installer au Canada et qui sont des sociétés matrilinéaires depuis des milliers d'années, n'ont pas été menacées par la Constitution canadienne, ni même des centaines d'années auparavant, lorsque les lois étaient beaucoup plus intransigeantes et beaucoup moins soucieuses des cultures et des droits individuels.

A lot of them that have been established, your own and many other cultures that have come to Canada and have been established as matrilineal societies for thousands of years—they haven't been threatened by the Canadian Constitution, or even hundreds of years ago when the laws were much more abrupt and much less understanding of individual cultures and rights.


Personne n’a voulu préjuger de ce que sera la Constitution hongroise, ou de la façon dont elle sera appliquée dans la pratique. Cette Constitution fera évidemment l’objet des contrôles prévus par le système constitutionnel de l’équilibre constitutionnel de la Constitution hongroise elle-même et devra tenir compte du fait que la Hongrie est soumise à des organes supranationaux tels que le Conseil de l’Europe et l’Union européenne, qui s’y connaissent en droits fondamentaux.

No one has sought to prejudge what the Hungarian constitution will be or how it will be applied in practice and it will, of course, be subject to the checks and balances provided by the constitutional system, the constitutional balance of the Hungarian constitution itself and the fact that Hungary is subject to supranational bodies such as the Council of Europe and the European Union, which know about fundamental rights.


Si la Constitution chinoise elle-même reconnaît le droit de chaque citoyen à s’exprimer dans la langue de son choix, comment les autorités politiques pourront-elles justifier un tel revers juridique?

Given that the Chinese Constitution specifically recognises each citizen’s right to express him/herself in his/her chosen language, how can the political authorities justify this legal U-turn?


Le projet de loi C-25 soumet les filiales à l'étranger des banques canadiennes aux mêmes règles que les banques canadiennes elles-mêmes.

Bill C-25 subjects Canadian banks' foreign subsidiaries to the same rules as the Canadian banks themselves.


Nos Constitutions nationales elles-mêmes sont ingnorées si elles sont contraires à une décision de Bruxelles.

Even our national constitutions are ignored if they are in conflict with a decision coming from Brussels.


Il convient de noter que la constitution tlicho elle-même est très claire. Dans le chapitre 3.1, on dit que la constitution tlicho, et non la Charte canadienne des droits et libertés, est la loi suprême de la nation tlicho.

It is noteworthy that the Tlicho constitution itself is very clear, in chapter 3.1, that the Tlicho constitution, not the Canadian Charter of Rights and Freedoms, is the Tlicho nation's highest law.


La Constitution européenne elle-même prend acte de la nécessité, sur laquelle nous avons insisté, d’établir un rapport nouveau entre l’Union et ses pays voisins.

The European Constitution itself recognises the need – which we highlighted – to establish a new relationship between the Union and our neighbouring countries.


Pour preuve, on a supprimé dans la constitution européenne elle-même la distinction entre dépenses obligatoires et non obligatoires.

Moreover, the distinction between compulsory expenditure and non-compulsory expenditure has been removed in the European Constitution itself..




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

constitution canadienne elle-même ->

Date index: 2024-08-15
w