Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «constitue à mon avis la meilleure tentative jamais » (Français → Anglais) :

Ce genre d'initiative constitue à mon avis le meilleur moyen de comprendre le travail important et considérable que nous devons exécuter au nom de tous les Canadiens.

I can think of no better way to gain insight into the very important and consequential work that we are charged with doing on behalf of Canadians.


Toutefois, l'allégation du député concernant une quelconque irrégularité est tout à fait injustifiée et elle ne constitue à mon avis qu'une tentative partisante en vue de créer une fausse impression (1105) M. Gurmant Grewal: Monsieur le Président, j'invoque le Règlement.

However for the member to suggest, as he has, that there is something improper is absolutely incorrect and it is in my view a partisan attempt to create an impression that is false (1105) Mr. Gurmant Grewal: Mr. Speaker, I rise on a point of order.


– (DE) Madame la Présidente, le rapport de Mme Pack sur «l’éducation des adultes: Il n’est jamais trop tard pour apprendre» est à mon avis l’un des programmes d'action les plus importants de l’Union européenne: la motivation de participer à des programmes d’éducation pour adultes, à apprendre de langues étrangères, la motivation de terminer un cycle d’enseignement supérieur et avec cela la possibilité d’avoir de meilleures opportunités professionnelles et donc ...[+++]

– (DE) Madam President, Mrs Pack’s report on ‘Adult Education: It is never to late to learn’ is in my opinion one of the most important programmes of action in the European Union: the motivation to take part in adult education programmes, the learning of foreign languages, the motivation to complete tertiary education and with it the chance of having better job opportunities and therefore a better income, as well as the opportunity for better integration of immigrants.


La tentative de diluer les fonctions et l’importance des États membres véhiculée par le rapport, en invoquant comme prétexte la proximité des peuples par rapport aux institutions de l’Union, constitue, à mon avis, une résurgence, peut-être inavouée, de l’opportunisme fédéraliste, qui essaye de faire oublier le caractère interétatique qui a présidé à la création de l’Union, en négligeant le rôle pivot et irremplaçable des États en tant qu’artisans et interprètes privilégiés du processus de construction européenne.

As I see it, the attempt made in this report to water down the functions and the importance of the Member States on the grounds that it brings the people closer to the Union's institutions is tantamount to an at times covert new version of federalist opportunism. There seems to be an attempt to make us forget the inter-state approach that underpinned the creation of the Union, whilst neglecting the pivotal and vital role of the Member States as privileged vectors and actors in the process of building Europe.


Ces deux approches, cette double démarche de l'Union européenne et des États-Unis constitue à mon avis le meilleur moyen de lancer un processus de paix et de stabilité à long terme dans cette région.

As these two approaches are made, this two-pronged approach by the European Union and the United States is, in my view, the best way to start the process for long-term peace and stability in this region.


L’amendement 1, dont je suis l’auteur, et l’amendement 16 de M. Elles sont, à mon avis, totalement conformes aux critères et ne constituent nullement une tentative de contrecarrer l’aspiration de la Turquie à l’adhésion.

My Amendment No 1 and Mr Elles’s Amendment No 16 are, to my mind, fully in compliance with the criteria and are not in any way an attempt to thwart Turkey’s aspiration to accession.


De tout ce que nous avons connu, c'est l'instrument le plus puissant, plus puissant que pourra jamais l'être n'importe quelle directive communautaire, pour abattre les barrières entre communautés et entre nationalités. Elle offre aux citoyens de toute l'Union, et en fait du monde entier, plus de pouvoir, plus de choix, de meilleurs prix et, à mon avis, le mieux que les gouvernements puissent faire dans ce cyberespace, c'est d'en re ...[+++]

It is the biggest engine to break down barriers between communities and nationalities that we have ever seen – bigger than any EU directive can possibly be. It offers more power, more choice, lower prices to citizens across Europe and indeed across the world, and in my view the best thing that governments can do in cyberspace is to stay out of it as much as they possibly can and let consumers, businesses and citizens get on with their businesses and their lives.


L'expérience du marché intérieur qui a été menée sans grand enthousiasme au Royaume-Uni, et ensuite abandonnée, constitue à mon avis la meilleure tentative jamais accomplie pour accorder plus de poids aux préférences et aux demandes des utilisateurs plutôt qu'à celles des professionnels et des gouvernements.

The internal market that was applied half-heartedly in the U.K., and then terminated, certainly represents the best attempt of which I am aware of the greater weight to the preferences and the demands of the using public as opposed to professionals and governments.


Lomé IV constitue à mon avis le meilleur accord possible, compte tenu des acteurs et du contexte de la négociation".

"In view of the parties concerned and the context of the negotiations, Lomé IV is, in my opinion, the best agreement that could have been achieved".


M. Lynn Myers (Waterloo—Wellington, Lib.): Madame la Présidente, je voudrais tout d'abord dire que j'ai eu la chance de me pencher sur la motion d'opposition d'aujourd'hui qui constitue à mon avis le meilleur exemple de basse politique qui puisse exister.

Mr. Lynn Myers (Waterloo—Wellington, Lib.): Madam Speaker, first, I had an opportunity to review this opposition day motion.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

constitue à mon avis la meilleure tentative jamais ->

Date index: 2025-09-02
w