Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «constitue saddam hussein » (Français → Anglais) :

Ils n'ont apporté aucun élément véritablement nouveau qui puisse convaincre de la menace réelle que constitue Saddam Hussein et son gouvernement pour le monde occidental.

They did not present any truly new evidence to prove the real threat posed by Saddam Hussein and his government to the Western world.


3. estime que la chute du régime de Saddam Hussein devrait ouvrir la voie pour que le peuple irakien se construise un avenir pacifique, sûr et démocratique, ce qui lui a été refusé par des décennies de politique répressive de ce régime; souligne que la sécurité et la stabilité en Irak et dans la région constituent les défis les plus urgents pour la communauté internationale, dans la mesure où ils conditionnent l'émergence d'un esprit civique vif et volontaire parmi les citoyens irakiens; exp ...[+++]

3. Considers that the fall of the regime of Saddam Hussein should pave the way for the Iraqi people to move towards a peaceful, secure and democratic future denied to them for decades under the repressive policy of that regime; emphasises that security and stability in Iraq and in the region is the most urgent challenge facing the international community, since it is a crucial precondition for the development of a lively and voluntary civic spirit among Iraqi citizens; expresses its concern about the present insecure situation, which results both from an increasing number of acts of terrorism a ...[+++]


3. estime que la chute du régime de Saddam Hussein devrait ouvrir la voie pour que le peuple irakien se construise un avenir pacifique, sûr et démocratique, ce qui lui a été refusé par des décennies de politique répressive de ce régime; souligne que la sécurité et la stabilité en Irak et dans la région constituent les défis les plus urgents pour la communauté internationale, dans la mesure où ils conditionnent l'émergence d'un esprit civique vif et volontaire parmi les citoyens irakiens; exp ...[+++]

3. Considers that the fall of the regime of Saddam Hussein should pave the way for the Iraqi people to move towards a peaceful, secure and democratic future denied to them for decades under the repressive policy of that regime; emphasises that security and stability in Iraq and in the region is the most urgent challenge facing the international community, since it is a crucial precondition for the development of a lively and voluntary civic spirit among Iraqi citizens; expresses its concern about the present insecure situation, which results both from an increasing number of acts of terrorism a ...[+++]


Mesdames et Messieurs, le fait que Saddam Hussein et son régime détiennent des armes de destruction massive constitue un danger pour l’ensemble de la région et pour la communauté internationale.

Ladies and gentlemen, weapons of mass destruction in the hands of Saddam Hussein and his regime are a menace to the region as a whole and to the international community.


- (IT) Monsieur le Président, l'un de nos objectifs est bien sûr d'éviter une guerre, de faire tout pour ne pas en arriver là, mais le problème n'est pas seulement celui de définir notre position pour ou contre une éventuelle intervention armée : le problème est de voir ce que l'Europe, l'Union européenne, peut faire, non seulement pour tenter d'éviter un conflit armé, mais aussi pour tenter d'arrêter le massacre de la population irakienne commis par le dictateur Saddam Hussein, pour faire tout ce qui est possible pour arrêter ce qui, selon toute probabilité, ...[+++]

– (IT) Mr President, one of our objectives is certainly to prevent war, to do everything possible to ensure that war is avoided, but the problem is not just defining our position for or against a possible armed intervention: the problem is seeing what Europe, the European Union, can do not just to try and avoid armed conflict but to try and stop the massacre of the Iraqi people by the dictator, Saddam Hussein, too, to do everything in its power to stop what is, in all probability, Saddam Hussein’s build-up towards the development of weapons of mass destruction, with the genuine possibility, the r ...[+++]


Tous les pays voisins de l'Iran constituent plus ou moins une source d'instabilité permanente: à l'Est, l'Afghanistan et son régime des taliban, notamment comme point de départ de l'exportation de drogue vers le monde entier, et le Pakistan avec son potentiel nucléaire, un régime militaire et des conflits récurrents avec l'Inde; au Nord, les États d'Asie centrale du Turkménistan, l'Ouzbékistan et le Tadjikistan caractérisés par leur faiblesse et une situation frontalière floue; au Nord-Ouest, la région instable du Caucase méridional et la Turquie orientale avec le problème kurde; à l'Ouest, l'Irak de ...[+++]

All Iran’s neighbours are more or less ‘producers’ of permanent instability: to the east Afghanistan, with its Taliban regime as a centre (inter alia) of world-wide drugs exports, and Pakistan with its nuclear potential, its military regime and its recurring conflicts with India; to the north the weak Central Asian states of Turkmenistan, Uzbekistan and Tajikistan with their unresolved border issues; to the north-west the conflict regions of the Southern Caucasus and Eastern Turkey with its Kurdish problem; to the west Iraq under Saddam Hussein.


Si les Etats-Unis ont assumé une grande partie de la charge que constitue la réaction à Saddam Hussein, c'est à la Communauté européenne d'assumer la plus grande partie de la charge que constitue l'amenée de l'Europe orientale vers des eaux plus calmes.

The United States has borne much of the burden of responding to Mr Saddam; it is the European Community which must bear the main burden for guiding eastern Europe into calmer waters.


Si les Nations Unies échouent et que Saddam persiste, le Canada doit se joindre à la coalition des pays alliés, qui prend de l'ampleur, pour dire clairement à Saddam Hussein que le non-respect des conditions constitue une menace directe à la paix et à la sécurité et entraînera des conséquences.

If the United Nations fails and Saddam persists, Canada must join the growing allied coalition to make it clear to Saddam Hussein that non-compliance is a direct threat to peace and security and it will have consequences.


Selon nous, l'Irak, avec Saddam Hussein à sa tête, constitue toujours une menace potentielle pour la sécurité mondiale, surtout si on lui laisse les capacités de fabriquer ou de développer des armes chimiques ou bactériologiques.

In our view, Iraq, with Saddam Hussein as its leader, still constitutes a potential threat to world peace, particularly if he is left with the capacity to manufacture or develop chemical or bacteriological weapons.


Dans le cas qui nous occupe, il ne fait pas de doute que Saddam Hussein et sa capacité de fabrication d'armes constituent une grave menace internationale et que, jusqu'à maintenant, les efforts diplomatiques n'ont pas résolu le problème. Ce critère est donc respecté.

In the case before us there is no question in our mind that Saddam Hussein and his weapons production capability constitute a serious international threat and that to date diplomatic efforts are not solving the problem, so this criterion is satisfied.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

constitue saddam hussein ->

Date index: 2021-05-09
w