Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «constant et sans gouvernement depuis près » (Français → Anglais) :

Je suis leader du gouvernement depuis près de trois ans, et je ne peux envisager la possibilité de proposer au Sénat du Canada une motion portant nomination d'un conseiller en éthique auquel les dirigeants de l'autre parti — car il n'y a pour l'instant qu'un seul autre parti officiel au Sénat — seraient totalement opposés.

I cannot envisage a situation, having been now the government leader for almost three years, in which I would put a motion before the Senate of Canada asking for the appointment of an ethics officer to whom the leaders of the other party — we only have one other official party at this time in the Senate — were totally opposed.


Premièrement, je suis très heureuse que vous ayez invité l'Institut canadien des affaires internationales à vous faire un exposé car cette organisation de politique étrangère qui regroupe des membres de l'ensemble du pays et s'intéresse depuis longtemps à tous les aspects de notre politique étrangère aide le Parlement et le gouvernement depuis près de 75 ans à s'occuper de ces questions.

First, I'm delighted the Canadian Institute for International Affairs has been invited to make a presentation here, because as a foreign policy organization with a national membership and a long history of interest in all aspects of foreign policy in Canada, we have been involved in assisting the government and in assisting Parliament in discussing these issues for nearly 75 years.


Outre la charge de travail et les contraintes de temps, la pression la plus immédiate résulte du déséquilibre croissant entre le parti ministériel et les partis d'opposition au Sénat, ce qui reflète le fait que le même parti gouverne depuis près de dix ans.

Aside from workload and time pressures, the most immediate pressure results from the growing imbalance between Government and Opposition parties in the Senate, reflecting the fact that one party has governed continuously for almost a decade.


– (DE) Madame la Présidente, la Somalie est un pays en état d’urgence constant et sans gouvernement depuis près de 20 ans.

– (DE) Madam President, Somalia is a country in a constant state of emergency and has had no government for almost 20 years.


3. condamne la répression constante du peuple birman par le SPDC et sa politique permanente de persécutions et d'emprisonnement de militants pro-démocratiques; attire particulièrement l'attention sur le cas de U Win Tin, journaliste âgé de 78 ans, prisonnier politique détenu depuis près de deux décennies pour avoir écrit une lettre aux Nations unies concernant les mauvais traitements des prisonniers politiques ...[+++]

3. Condemns the SPDC's unremitting oppression of the Burmese people and its persistent persecution and imprisonment of pro-democracy activists; draws particular attention to the case of U Win Tin, a 78-year old journalist detained as a political prisoner for almost two decades now for writing a letter to the UN on the ill-treatment of political prisoners and the poor conditions in which they are held;


3. condamne la répression constante du peuple birman par le SPDC et sa politique permanente de persécutions et d'emprisonnement de militants pro-démocratiques; attire particulièrement l'attention sur le cas de U Win Tin, journaliste âgé de 78 ans, prisonnier politique détenu depuis près de deux décennies pour avoir écrit une lettre aux Nations unies concernant les mauvais traitements des prisonniers politiques ...[+++]

3. Condemns the SPDC's unremitting oppression of the Burmese people and its persistent persecution and imprisonment of pro-democracy activists; draws particular attention to the case of U Win Tin, a 78-year old journalist detained as a political prisoner for almost two decades now for writing a letter to the UN on the ill-treatment of political prisoners and the poor conditions in which they are held;


3. condamne la répression constante du peuple birman par le SPDC et sa politique permanente de persécutions et d'emprisonnement de militants pro-démocratiques; attire particulièrement l'attention sur le cas de U Win Tin, journaliste âgé de 77 ans, prisonnier politique détenu depuis près de deux décennies pour avoir écrit une lettre aux Nations unies concernant les mauvais traitements des prisonniers politiques ...[+++]

3. Condemns the SPDC's unremitting oppression of the Burmese people and its persistent persecution and imprisonment of pro-democracy activists; draws particular attention to the case of U Win Tin, a 77-year old journalist detained as a political prisoner for almost two decades now for writing a letter to the UN on the ill-treatment of political prisoners and the poor conditions in which they are held;


La lenteur de la procédure ainsi que le caractère quasi-monarchique du pouvoir en place depuis près de vingt ans, lequel avait notamment conduit le gouvernement malgache à refuser la présence d'observateurs internationaux, mais également les ambiguïtés relevées dans les déclarations publiques de l'opposition laissent planer plus qu'un doute sur la fiabilité de ces résultats.

The slow procedure and the quasi-monarchic nature of the regime that has been in power for almost 20 years, which, in particular, had led Madagascar’s government to refuse the presence of international observers, and the ambiguities found in the public statements made by the opposition, sow more than a seed of doubt as to whether these results are reliable.


La phase II sur le droit d'auteur est au programme du gouvernement depuis près de deux ans. Pourtant, la ministre veut que le comité ait terminé ses audiences sur le projet de loi C-32, envers et contre tous, en huit semaines à peine.

Phase II of copyright sat on the government's plate for almost two years, yet the minister wants Bill C-32 jammed through the committee in just eight weeks.


Outre la charge de travail et les contraintes de temps, la pression la plus immédiate résulte du déséquilibre croissant entre le parti ministériel et les partis d'opposition au Sénat, ce qui reflète le fait que le même parti gouverne depuis près de dix ans.

Aside from workload and time pressures, the most immediate pressure results from the growing imbalance between Government and Opposition parties in the Senate, reflecting the fact that one party has governed continuously for almost a decade.


w