Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «consommateurs pourront ensuite » (Français → Anglais) :

Ces opérateurs pourront ensuite offrir des services de connexion aux fournisseurs d'accès locaux, qui, à leur tour, desserviront les consommateurs finaux.

These operators will subsequently be able to offer connection services to local access providers, which in turn serve end consumers.


Les consommateurs pourront ensuite retourner leurs petits déchets électroniques dans les grandes surfaces, sauf si les systèmes alternatifs existants ont démontré qu'ils sont au moins aussi efficaces.

Consumers can then return small e-waste at large retail shops unless existing alternative schemes are shown to be at least as effective.


D'une part, les organisations de passagers/consommateurs doivent participer aux consultations et ainsi obtenir des indications sur la tarification des mesures de sûreté, qu'ils pourront ensuite rapprocher du prix du billet.

On the one hand, it is proposed that passenger and consumer protection organisations should take part in the consultations and thus gain an insight into the pricing of security measures which they can then check against the ticket price.


Je crois qu’il est juste que les organisations de protection des consommateurs prennent part aux consultations et prennent connaissance de la tarification des mesures de sûreté, qu’elles pourront ensuite vérifier par rapport au prix du billet.

I believe that it is only right that consumer protection organisations should take part in the consultations and thus gain an insight into the pricing of security measures, which they can then check against the ticket price.


La deuxième concerne la possibilité, pour le consommateur, de fixer de concert avec son opérateur un plafond qu'il ne souhaite pas dépasser, les communications étant donc coupées une fois ce plafond atteint. La troisième tient quant à elle au fait que nous avons constaté que tout le problème ici venait de coûts de gros (qu’un opérateur impose à un autre) largement surestimés. C’est pourquoi nous proposons un plafond de gros à un euro le mégaoctet, en espérant que des structures normales de prix pourront ensuite se développer et être proposées aux consommateurs ...[+++]

The second is a measure where the consumer can fix, together with his operator, a ceiling over which he does not want to pay any more so that communications are then cut; and the third is because we have seen that the whole problem here comes from highly overpriced wholesale costs which one operator imposes on another. That is why we propose a wholesale cap at one euro per megabyte, hoping that normal price structures can then be developed and offered to consumers.


LE CONSEIL DE L'UNION EUROPEENNE, vu le traité instituant la Communauté européenne ; considérant que la Communauté, par la décision du Conseil 89/337/CEE, la décision du Conseil 89/630/CEE, la directive du Conseil 92/38/CEE et la décision du Conseil 93/424/CEE, a reconnu l'importance stratégique de la télévision avancée et de la télévision à haute définition pour l'industrie européenne de l'électronique grand public et pour les industries européennes du cinéma et de la télévision et a établi la base d'une stratégie globale pour l'introduction des services européens de télévision avancés et de télévision à haute définition ; considérant ...[+++]

THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION, Having regard to the Treaty establishing the European Community, Whereas the Community, through Council Decision 89/337/EEC, Council Decision 89/630/EEC, Council Directive 92/38/EEC and Council Decision 93/424/EEC, recognized the strategic importance of advanced and high-definition television for the European consumer electronics industry and for the European television and film industries, and established the strategy framework for the introduction of European advanced and high- definition television; Whereas the Council, in Council Resolution 93/C 209/01, invited the Commission to submit to the Counc ...[+++]


Ensuite, lorsque les banques auront le monopole de ce domaine, naturellement elles pourront faire ce qu'elles veulent pour ce qui est des prix, et les consommateurs n'auront plus de choix.

Then, when the banks have the field to themselves, of course, they can do whatever they want with the prices, and ultimately consumers will not have greater choice at all.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

consommateurs pourront ensuite ->

Date index: 2023-07-08
w