Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «consommateurs ou encore recommanderiez-vous plutôt » (Français → Anglais) :

Vu cette réalité pratique, recommanderiez-vous que nous attendions simplement la publication d'une telle étude et d'une analyse plus approfondie sur les faillites de consommateurs ou encore recommanderiez-vous plutôt que le Parlement adopte certaines de vos recommandations, notamment sur les salariés impayés, et reconnaisse dans les faits la difficulté pratique de déposer un projet de loi avant la dissolution du Parlement?

Recognizing that practical reality, would your advice be that one simply await the completion of such a study and a more thorough analysis of the consumer issue, or, option two, would your advice be that Parliament adopt some of your recommendations, such as unpaid suppliers and a variety of other things, and in fact recognize the practical reality ...[+++]


Recommanderiez-vous plutôt son maintien telle quelle, sa modification ou son abrogation?

Would you recommend that it be maintained as it stands, that it should be adapted or repealed?


Ce que nous vous disons, c'est que les agences de voyage vont avoir encore plus de pertes d'emplois et que les consommateurs seront encore plus lésés parce qu'on va les priver d'un service objectif et professionnel.

What we're suggesting to you here is that travel agencies will have a greater impact in jobs lost and the consumers will be even more negatively impacted because an unbiased and professional service will be taken out of the consumer marketplace.


Donc, recommanderiez-vous plutôt qu'on augmente substantiellement le régime de pensions, si on veut vraiment résoudre le problème, malgré la position des gens actuellement?

Therefore, would you rather recommend that we substantially increase our pension plan in the interest of solving the problem, despite the fact that most people want something else?


Recommanderiez-vous plutôt de mettre l'accent sur une stratégie d'affectation de ressources, de l'intérieur du gouvernement peut-être, qui ferait appel à des gens de l'extérieur, comme la collectivité, des ONG, des scientifiques, etc.?

Or would you recommend that the focus should be on coming up with a strategy on how to resource this, possibly within the government, using external people, such as the community, plus NGOs, plus scientific experts, and so forth?


Tout ce qui a été dit dans les médias n’a fait qu’ébranler la confiance des consommateurs et, encore une fois, tout le monde s’est mis d’accord pour dire que «L’Europe fait tout de travers» et que «L’Europe travaille contre les citoyens, plutôt que pour eux».

All that in the media has led to consumers being undermined and everyone agreeing again that ‘Europe is doing everything wrong’ and ‘Europe is against rather than for the citizens’.


Comme je vous l’ai déjà dit à de nombreuses reprises depuis 2004, vous avez systématiquement choisi de prendre le parti des gouvernements nationaux plutôt que celui du Parlement, celui de l’industrie plutôt que celui des consommateurs et, si je voulais me montrer moraliste, je dirais même celui des puissants, plutôt que celui des justes.

As I have said to you on very many occasions between 2004 and now, you have systematically chosen to align yourself with the national governments, instead of with Parliament, and with industry rather than with consumers.


- (DE) Monsieur le Président, Madame la Présidente en exercice du Conseil. Vous méritez certainement, Madame la Chancelière, un grand respect pour ce que vous avez accompli dans votre vie jusqu’à présent, et je voudrais vous inviter une fois encore à user de tout votre courage et de votre ténacité pour, plutôt que de tomber dans le piège que vos homologues gouvernementaux ont tendu, créer quelque chose ensemble autour de ce que vou ...[+++]

– (DE) Mr President, Madam President-in-Office of the Council, you certainly, Madam Chancellor, deserve much respect for what you have accomplished in your life so far, and so I would like to appeal to you to again take all your courage and tenacity in your hands and, rather than walk into the trap your governmental counterparts have set, put something together around what you call regulation.


Une telle conséquence ne serait bénéfique ni pour les clients, ni pour les consommateurs, et voilà justement ce que nous craignons (1650) M. Dan McTeague: Monsieur le commissaire, monsieur Jorré et monsieur Sagar, étant donné qu'on n'a accordé aucun poids à la possibilité, dans un scénario comme celui de Superior Propane, que les actionnaires, plutôt que les consommateurs, soient avantagés, est-ce qu'il a été question jusqu'à présent de ce qui se produ ...[+++]

That's not good for customers and consumers, so it's a distinct fear (1650) Mr. Dan McTeague: Commissioner, Mr. Jorré, Mr. Sagar, given that there has been no consideration or weight attached to the prospect of a transfer in the scenario of Superior Propane from consumers, in essence, to shareholders, has it come to light at all or has anybody discussed what happens when some of those shareholders happen to be foreign entities in terms of transferring from consumers wealth that exists or companies that may simply transfer the effect o ...[+++]


13. relève qu'encore à l'heure actuelle, bon nombre de plaintes traduisent la déception des consommateurs due à une information trompeuse ou incomplète; demande que les normes minimales en matière d'information soient revues et appliquées à tous les supports descriptifs et promotionnels plutôt qu'aux seules brochures de voyage; ...[+++]

13. Notes that many consumer complaints still arise from consumer disappointment following misleading or incomplete information; calls for the minimum information standards to be reviewed, and applied to all descriptive or promotional material rather than just the holiday brochure itself;


w