Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "consommateurs aura aussi " (Frans → Engels) :

Il faut songer aussi à ce qui se passera plus tard. Comme Brent l'a dit, à mesure que le nombre de compagnies d'assurance va diminuer et que le nombre de banques va diminuer à cause des fusions, le consommateur aura moins de choix et les banques auront tout le loisir de pratiquer les prix qu'elles veulent.

As Brent said, as the number of insurance companies is reduced and as the number of banks is reduced through mergers, the choice for the consumer will not be there, leaving the control in the hands of the bank to do what they wish with pricing.


Finalement, la détermination des négociateurs aura permis d'aboutir à un compromis qui, je crois, a au moins un double mérite: d'abord, obliger le secteur de l'assurance à mieux évaluer ses risques, ce qui, jusqu'à présent, relevait encore de mécanismes relativement anciens et sans doute inadaptés à ce qu'était devenue la réalité du secteur de l'assurance, et puis mettre l'accent sur la nécessité pour les mécanismes de supervision de s'adapter à ce que sont devenues les compagnies d'assurance, à la fois dans leur multitude de produits et d'offres au consommateur, mais aus ...[+++]

In the end, the determination of the negotiators will have enabled us to reach a compromise which, I believe, has at least two virtues: firstly, it forces the insurance sector to assess its risks better, a process which, until now, still involved relatively old mechanisms that were without doubt unsuitable for the reality of what the insurance sector had become; and, secondly, it emphasises the need for supervision mechanisms to adapt to what insurance companies have become, in terms of both their multitude of consumer-focused products and offers, and their transnational set-up.


À long terme et comme l’a précisé la commission britannique de la concurrence, cette procédure aura aussi des conséquences sur les consommateurs puisque le choix, la disponibilité et la qualité se verront bientôt évincés du marché.

In the long run, as the UK Competition Commission has pointed out, this will equally damage consumers as choice, availability and quality are squeezed out of the market.


C’est pourquoi, avec l’intégration du marché des services et la multiplication irréversible des achats en ligne, la future agence européenne de protection des consommateurs aura aussi d’autres tâches capitales dans les domaines de la recherche, de l’analyse et de la planification, à côté de la tâche traditionnelle de la protection des consommateurs.

For this reason, with the integration of the services market and the irreversible expansion of online purchases, the future European Consumer Protection Agency will also have, apart from the traditional task of consumer protection, other crucially important tasks in the areas of research, analysis and planning.


Pourtant, le cadre que nous proposons avec le paquet de mesures dans le domaine de l'énergie et du changement climatique et le paquet relatif au marché intérieur de l’énergie est une colonne vertébrale; plus vite il sera adopté, plus forts nous serons, et il y aura aussi plus de concurrence et une diminution des prix pour les consommateurs.

Still, the framework that we propose with the energy and climate change package and the internal energy market package is a backbone, because, the sooner it is adopted, the stronger we will be, and also there will be more competition and lower prices for consumers.


La nouvelle législation européenne aura aussi pour effet important d’offrir aux consommateurs une plus grande transparence, grâce, par exemple, à des compteurs d’énergie adaptés aussi précisément que possible aux besoins des clients et à des relevés réguliers de la consommation permettant à chaque client de comparer sa consommation à celle d’un groupe de référence.

The new European legislation will also have the important effect of affording consumers greater transparency, with, for example, energy meters tailored as closely as possible to the individual’s needs, and a regular account of consumption that makes it possible to compare one’s own consumption with that of a control group.


rappelle à la Commission qu'il est aussi important de se concentrer sur les commissions et les prix que d'établir une plus grande transparence dans ce secteur en informant les consommateurs des caractéristiques des produits et des services de paiement, ainsi que de leurs droits et obligations en tant qu'utilisateurs, ce qui aura pour conséquence de stimuler davantage la concurrence sur le marché;

Reminds the Commission that it is as important to focus on fees and prices, as it is to achieve greater transparency of the industry in communicating to consumers the characteristics of payment products and services and their rights and obligations as users, thus stimulating more competition in the market;


Nous savons aussi qu'en raison des différences qui existent entre les plateformes, leurs capacités précises de fourniture de service varieront et chaque consommateur aura un mode d'utilisation des services qui lui sera propre.

We also know that because not all platforms are the same, the precise capabilities of each delivery platform will differ, and individual consumers will use their services differently.


* équilibre des intérêts économiques : il y aura lieu de prendre en considération les intérêts d'une grande variété d'entreprises dans divers secteurs économiques, depuis les PME jusqu'aux multinationales, mais aussi de ceux des consommateurs et des praticiens du droit ;

* Balance of economic interests: account needs to be taken of the interests of a wide range of businesses in diverse economic sectors from SMEs to multi-nationals, as well as consumers and legal practitioners;


Je pense qu'il s'agit là d'une approche économiquement erronée et néfaste, qui aura pour effet non seulement de désavantager les consommateurs, mais aussi, finalement, de porter préjudice aux entreprises elles-mêmes.

I believe this is an economically flawed and counter-productive approach which will not only disadvantage the consumer, but ultimately damage the companies themselves.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

consommateurs aura aussi ->

Date index: 2023-09-21
w