En outre, le fait que, dans le domaine des mesures de sûreté à bord au moins, la commission des transports et du tourisme ait jugé bon de prendre en considération mon amendement étendant la définition de «passager susceptible de causer des troubles» aux personnes dont le comportement est véritablement inquiétant me réconforte.
In addition, I am consoled by the fact that, at least in the area of on-board measures, the Committee on Transport and Tourism has seen fit to take up my amendment extending the definition of ‘potentially disruptive passengers’ to people whose behaviour is a source of genuine concern.