Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "considérants montrent clairement " (Frans → Engels) :

AK. considérant que les révélations du scandale LuxLeaks et les travaux réalisés par la commission spéciale TAXE 1 montrent clairement la nécessité que l'Union prenne des mesures législatives pour améliorer la transparence, la coordination et la convergence des politiques en matière d'impôt sur les sociétés au sein de l'Union;

AK. whereas the revelations of the LuxLeaks scandal and the work carried out by the TAXE 1 special committee clearly show the need for Union legislative measures to improve transparency, coordination and convergence within corporate tax policies in the Union;


AK. considérant que les révélations du scandale LuxLeaks et les travaux réalisés par la commission TAXE montrent clairement la nécessité que l'Union prenne des mesures législatives pour favoriser la transparence, la coordination et la convergence des politiques en matière d'impôt sur les sociétés au sein de l'Union;

AK. whereas the revelations of the LuxLeaks scandal and the work carried out by the TAXE Committee clearly show the need for Union legislative measures to improve transparency, coordination and convergence within corporate tax policies in the Union;


Les considérants montrent clairement que l'adoption de la directive doit être considérée dans le contexte de la protection des travailleuses enceintes, accouchées ou allaitantes contre toute discrimination liée à leur condition; grâce à cette protection, elle vise à contribuer à la réalisation du principe d'égalité entre hommes et femmes en matière d'emploi et de travail.

The recitals clearly indicate that the adoption of the directive is to be seen in the context of the protection of women who are pregnant, have just given birth or are breastfeeding against any discrimination linked to their condition and seeks in this way to help to achieve the principle of male and female equality in the sphere of employment and work.


A. considérant que la moitié de la population mondiale souffre de l'absence d'assainissement de l'eau et d'accès à l'eau potable et considérant que des signes montrent clairement qu'une crise mondiale de l'eau se profile en menaçant non seulement le développement durable mais également la paix et la sécurité; considérant que des millions de femmes et d'enfants souffrent de façon disproportionnée d'un accès insuffisant à l'eau potable et à l'assainissement de l'eau,

A. whereas half of the world population suffers from lack of sanitation or lack of access to drinking water, and there is clear evidence of a looming global water crisis threatening not only sustainable development but also peace and security; whereas millions of women and children suffer disproportionately from insufficient access to drinking water and sanitation,


C. considérant que les observations de la Cour des comptes européenne montrent clairement que les problèmes principaux concernant la légalité et la régularité des opérations sous-jacentes se situent essentiellement au niveau des États membres,

C. whereas the Court of Auditors' findings clearly show that the main problems as regards the legality and regularity of underlying transactions are located first and foremost at Member State level,


Ces mesures montrent clairement que le premier ministre respecte la confiance du public et qu'il est résolument déterminé à protéger les intérêts de la population au-delà de toutes considérations personnelles ou partisanes.

All of that is a clear reflection of the Prime Minister's respect for the public trust and his absolute determination to safeguard the public interest ahead of all personal or partisan considerations.


Les bilans qui ont été dressés montrent clairement que les États membres et/ou l'Union ont acquis une expérience considérable ou disposent, dans un grand nombre de domaines, de ressources considérables, dont certaines sont déjà utilisées dans la coopération au développement.

The inventories which have been drawn up clearly show that Member States, the Union, or both have accumulated considerable experience or have considerable resources in a large number of areas, a number of which are resources already being used in development cooperation.


Les inventaires qui ont été dressés montrent clairement que les Etats membres et l'Union disposent, séparément ou collectivement, d'une expérience ou de ressources considérables dans un certain nombre de domaines, tels que la police civile, l'aide humanitaire, la remise en place de structures administratives et juridiques, les activités de recherche et de sauvetage, la surveillance des élections et du respect des droits de l'homme, etc.

The inventories which have been drawn up clearly show that Member States, the Union, or both have accumulated considerable experience or have considerable resources in a number of areas such as civilian police, humanitarian assistance, administrative and legal rehabilitation, search and rescue, electoral and human rights monitoring, etc.


Ces chiffres montrent clairement la nécessité d'améliorer encore les instruments de prévision et de gestion budgétaire, et de prendre en considération les capacités de dépenses ainsi que le temps nécessaire à leur exécution.

These data clearly show that the tools used for budgetary management and forecasting require further improvement, bearing in mind the ability to effect expenditure and the time needed to do so.


Ces résultats montrent clairement que les consommateurs persistent à considérer une telle opération comme plus risquée que l'achat sur leur marché national.

These results clearly indicate that consumers still perceive such an operation as being more risky than purchasing on their home market.


w