Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «conservation du produit que nous avions acheté était » (Français → Anglais) :

Dans le cadre du programme existant, étant donné que la durée de conservation du produit que nous avions acheté était grandement réduite à cause de la prolongation du cycle de distribution, nous avions plus de gaspillage.

In the existing program, because the shelf life of the product we purchased was greatly reduced because of increased time, we had more spoilage.


Lorsque nous rendions compte à la population, tous les mois, de nos achats et de nos actes, les citoyens constataient que nous avions acheté, par exemple, 80 p. 100 de produits locaux.

When we accounted to the public every month for our purchases and actions, citizens saw that 80 per cent, for example, of the goods we had purchased were local.


Auparavant, nous avions toujours pensé que l’Europe était une zone de transit pour les produits illicites destinés à des pays tiers.

Previously, we had always assumed that Europe was a transit area for illegal products destined for third countries.


Je remercie également Mme McCarthy et Mme Fourtou de nous avoir informés que le marquage CE et son importance n’ont pas seulement commencé à préoccuper le Parlement lorsque la loi-cadre sur la nouvelle approche a été adoptée mais que, lorsqu’une directive relative au marquage CE était débattue au cours des dernières années, nous avons sans cesse demandé si le marquage CE – qui, comme nous le savons, devait au départ faire uniquemen ...[+++]

I am also most grateful to Mrs McCarthy and Mrs Fourtou for informing us that the CE mark and its significance did not just begin to exercise this Parliament when the framework legislation on the new approach was adopted but that, whenever a directive relating to the CE mark has been discussed in recent years, we have repeatedly asked whether the CE mark – which, as we know, was originally intended purely as a marking for market-surveillance bodies – really tells consumers what they want to know when they buy a product.


La raison pour laquelle il est important de classer ce genre de matériel, du point de vue des recommandations que nous avions faites, était que cela influençait la façon dont le matériel pouvait être vendu ou acheté par le public, de sorte que si un matériel était classé dans une catégorie, cela pouvait limiter la façon dont il pouvait être mis en vente auprès du public, et la façon dont les législateurs pouvai ...[+++]

The reason it becomes important to do so, from the point of view of the recommendations we made, was that we said in terms of making it available for public consumption and sale, if you classify it in one way, then that will restrict the way in which you can present it for sale to the public, and the way in which, as lawmakers, you can try to avoid the subjects being seen by children.


Les pertes financières pour le secteur de l'emballage sont estimées à 50 millions de dollars pendant les premières semaines de la crise; cette évaluation est fondée sur la valeur du bétail avant l'EBS, plus la dévaluation de l'inventaire, parce que nous avions des engagements et que nous avions acheté des produits.

The financial loss to the packer sector is estimated at $50 million during the first weeks of the crisis; that's the pre-BSE value of cattle plus devaluation of inventory, because we had commitments and we had purchased product.


N’oublions pas que chaque fois que nous utilisons un ordinateur, que ce soit pour acheter des cadeaux de Noël ou réserver des billets d’avion, les entreprises ont déjà conservé des données sur leurs sites web afin de nous bombarder d’annonces publicitaires et d’autres produits ...[+++]

Let us not forget that every time we use a computer, whether it is to buy Christmas gifts or to book flights, data is already being retained by companies on those websites to target marketing and other products towards us.


Ma dernière remarque concerne l’étiquetage des captures comme étant sans danger pour les thons et l’achat de thon capturé sans danger pour les dauphins. Nous devons avoir la certitude que les pratiques de pêche sont véritablement sans danger pour les thons et les dauphins, que les captures accessoires de thon ne sont pas excessives et que les consommateurs n’achètent pas ces produits en pensan ...[+++]

My final point is that, with regard to labelling catches as tuna-friendly and purchasing dolphin-friendly tuna, we must be sure that practices are genuinely tuna- and dolphin-friendly, that there is no huge by-catch with caught tuna and that people do not purchase such products because they think they are both conservation-friendly and by-catch-friendly, when, in fact, a large number of turtles, sharks and dolphins are evidently be ...[+++]


Nous n'avions quasi aucun contact avec les pays du tiers monde et nous n'avions pas non plus beaucoup d'argent de sorte que, même si l'offre avait existé, nous n'aurions pas pu acheter ces produits.

We had no traffic from Third World countries, and nor did we have very much money so, even if the supply of drugs had been there, we would not, I am sure, have been able to buy them.


Mais si ce dont nous débattons est incomplet, quand débattrons-nous de l'utilisation de ces éventuels surplus que nous soupçonnons fortement et dont nous avons la conviction qu'ils se matérialiseront, conviction d'autant plus profonde que l'an dernier, la même situation s'était produite et nous avions eu raison.

But if what we are debating is incomplete, when will we debate the use of these potential surpluses we expect will materialize? Our expectation is all the stronger because the same situation occurred last year, and we were right.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

conservation du produit que nous avions acheté était ->

Date index: 2020-12-27
w