Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
écarter quelqu'un comme si nous n'en avions cure

Vertaling van "nous avions acheté " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Pourquoi nous avions raison et ils avaient tort: évaluation du chapitre 19 de l'ALE et de l'ALENA

Why We Were Right and They Were Wrong: An Evaluation of Chapter 19 of the FTA and NAFTA


écarter quelqu'un comme si nous n'en avions cure

callously disregard
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Vous vous rappellerez, monsieur le sénateur, que lorsque j'ai comparu devant le comité à une autre occasion, j'ai parlé de la nécessité de dresser un inventaire de tout l'argent que nous dépensions — ce que nous avions acheté et ce que nous n'avions pas acheté.

You may recall, senator, that when I appeared before the committee on another occasion I spoke to the need to do an inventory of where we spent all the money — what we bought and what we did not buy.


Nous avons probablement payé quatre fois plus que si nous avions acheté les frégates ailleurs.

We probably paid four times the amount that we could have got the frigates for elsewhere.


Le premier ministre peut-il nous assurer que tous les avions achetés, quels qu'ils soient et de n'importe quel pays, seront entretenus au Canada, sous le contrôle des Canadiens, pour le bénéfice de notre aviation, de nos militaires et de notre industrie aéronautique?

Will the Prime Minister assure the House that any aircraft purchased by Canada, regardless of type and regardless of their country of origin, will be serviced in Canada, under Canadian control, for the benefit of our aviation, our military and our aeronautics industry?


Les bâtiments de Strasbourg ont été achetés en 2007 et, lorsque nous les avons achetés, nous avions la garantie absolue qu’ils ne contenaient pas d’amiante.

The buildings here in Strasbourg were purchased in 2007 and, when we bought them, we were absolutely assured that there was no asbestos in these buildings.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Quatrièmement, je souhaiterais examiner la question des articles militaires qui doivent être achetés: des porte-avions, des systèmes de communication par satellite - toute la panoplie est réclamée au motif que nous devenons une union de la défense.

Fourthly, I would like to look at the question of what military goods are to be purchased: aircraft carriers, satellite communication systems – all these things are asked for, with the justification given being that we are becoming a defence union.


Si, par exemple, dans les jours qui viennent, je devais acheter un bâtiment à Londres ou à Paris, je ne suis pas sûr qu’en quelques semaines, nous pourrions dégager les Fonds que nous avions pourtant prévus l’année précédente.

If, for example, I were to purchase a building in London or Paris over the next few days, I am not sure that we could, in a few weeks, release the funds for which we had, however, made provision the previous year.


N’oublions pas que chaque fois que nous utilisons un ordinateur, que ce soit pour acheter des cadeaux de Noël ou réserver des billets d’avion, les entreprises ont déjà conservé des données sur leurs sites web afin de nous bombarder d’annonces publicitaires et d’autres produits.

Let us not forget that every time we use a computer, whether it is to buy Christmas gifts or to book flights, data is already being retained by companies on those websites to target marketing and other products towards us.


M. Williams: Les hélicoptères que nous avions achetés ont trois fonctions: une fonction de soutien, une fonction de surveillance sur mer et une fonction de surveillance sous la mer.

Mr. Williams: The helicopters we purchased have three functions: support, above-water surveillance, and underwater surveillance.


Nous n'avions quasi aucun contact avec les pays du tiers monde et nous n'avions pas non plus beaucoup d'argent de sorte que, même si l'offre avait existé, nous n'aurions pas pu acheter ces produits.

We had no traffic from Third World countries, and nor did we have very much money so, even if the supply of drugs had been there, we would not, I am sure, have been able to buy them.


Si nous les avions achetés, ces C-17, nous les aurions achetés à notre goût et nous aurions effectivement veillé à ce que l'ensemble des Québécois en profite.

If we had purchased those C-17s, we would have purchased them as we saw fit, and would have made sure that all Quebeckers profited.




Anderen hebben gezocht naar : nous avions acheté     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avions acheté ->

Date index: 2024-04-03
w