Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "conseiller juridique lui avait suggéré " (Frans → Engels) :

Le chauffeur a simplement informé le député qu'il ne pourrait pas le conduire jusqu'à la Colline et que son superviseur lui avait suggéré de prendre la rue Kent pour sortir et ensuite la rue Wellington.

He just informed the member that he could not take him up this way and that his supervisor had suggested he use Kent Street to exit and Wellington Street.


Je me rends compte que la Présidence aurait été prête à aller un peu plus loin, si la majorité au Conseil le lui avait permis.

I realise that the Presidency would have been prepared to go a bit further if the majority in the Council had allowed this.


En décembre 2004, le ministre a fait exactement ce que le commissaire lui avait suggéré.

In December 2004 the minister did exactly as was suggested.


43. Le Comité recommande à l’État partie de continuer à s’attaquer aux facteurs responsables de la hausse du nombre d’enfants vivant dans la pauvreté et de mettre au point des programmes et politiques pour permettre à toutes les familles de disposer de ressources et d’équipements adéquats, en accordant l’attention voulue à la situation des femmes célibataires, comme le lui avait suggéré le Comité p ...[+++]

43. The Committee recommends that the State party continue to address the factors responsible for the increasing number of children living in poverty and that it develop programmes and policies to ensure that all families have adequate resources and facilities, paying due attention to the situation of single mothers, as suggested by CEDAW (A/52/38/Rev.1, para. 336), and other vulnerable groups.


Mais plutôt que d'imposer une limite, je crois qu'un conseiller juridique lui avait suggéré de limiter le nombre de fois qu'on pouvait accorder un remboursement à un particulier (1235) Mme Judy Sgro: J'aimerais demander une précision, puisque j'étais absente hier matin. N'en avons-nous pas traité lorsque nous avons discuté des reçus, des remboursements, et ainsi de suite?

But instead of trying to put a limit on that, I think some legal counsel advised her to suggest that you limit the number of times any reimbursement could be made to those people (1235) Ms. Judy Sgro: Just for clarification, since I was not here yesterday morning, this was not dealt with along with receipts, reimbursements, and all of that?


Comme le Conseil le lui avait demandé, la Commission a ouvert des négociations avec un grand nombre de pays tiers pour définir les modalités de réadmission des citoyens entrés illégalement sur le territoire de l'Union.

As requested by the Council, the Commission has opened negotiations with a large number of third countries to establish how their citizens who entered the European Union unlawfully can be readmitted.


Je suis ravi de voir que M. le commissaire a gardé ce que le Parlement, en son temps, lui avait suggéré : que la période de programmation précède de deux ans les prochaines perspectives financières.

I am pleased that the Commissioner has maintained what Parliament proposed: that the programming period be brought forward two years to the next financial perspectives.


Enfin, le choix de l’article 95 du traité CE comme base juridique pour la proposition de directive initiale a été justifié par le fait que la Commission avait suggéré une série de mesures d’harmonisation.

Lastly, the choice of Article 95 TEC, as the legal basis for the original proposal for a directive was justified by the fact that the Commission had proposed a range of measures for harmonisation.


Lors de la réunion de la commission des affaires étrangères du Parlement européen qui s’est tenue le 25 novembre dernier, le ministre italien des affaires étrangères, président en exercice du Conseil, répondant à un député européen danois qui lui avait demandé si le Conseil de l’UE avait abordé, lors de sa réunion récente, la question des prisonniers politiques à Cuba, a indiqué que celui-ci ne l’avait pas fait, car, lors d’une ren ...[+++]

At the meeting of the EP Committee on Foreign Affairs of 25 November, the Italian Foreign Minister and President-in-Office of the Council, replying to a question by a Danish MEP as to whether the EU Council had at its recent meeting considered the question of political prisoners in Cuba, stated that this had not been the case since it had just discussed the matter with Colin Powell, who had indicated that the USA was studying ways of resolving the problem which it believed would also satisfy the EU.


Lors de la réunion de la commission des affaires étrangères du Parlement européen qui s'est tenue le 25 novembre dernier, le ministre italien des affaires étrangères, président en exercice du Conseil, répondant à un député européen danois qui lui avait demandé si le Conseil de l'UE avait abordé, lors de sa réunion récente, la question des prisonniers politiques à Cuba, a indiqué que celui-ci ne l'avait pas fait, car, lors d'une ren ...[+++]

At the meeting of the EP Committee on Foreign Affairs of 25 November, the Italian Foreign Minister and President-in-Office of the Council, replying to a question by a Danish MEP as to whether the EU Council had at its recent meeting considered the question of political prisoners in Cuba, stated that this had not been the case since it had just discussed the matter with Colin Powell, who had indicated that the USA was studying ways of resolving the problem which it believed would also satisfy the EU.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

conseiller juridique lui avait suggéré ->

Date index: 2025-08-30
w