Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «commissaire lui avait » (Français → Anglais) :

Il a dit que le commissaire lui avait dit qu'il ferait enquête sur le caporal Read.

He mentioned that the commissioner told him the name of the individual investigating Corporal Read.


Le commissaire Almunia avait expliqué à M. Becsey que c'était le gouvernement hongrois lui-même qui avait demandé l'aide du FMI, sans demander l'aide de l'Union européenne, et que c'est l'Union européenne qui avait dit: « Mais on peut vous aider nous aussi ».

Commissioner Almunia explained to Mr Becsey that it was the Hungarian Government itself that had requested aid from the IMF, but not from the European Union, and that it was the European Union that said: ‘But we too can help you’.


En décembre 2004, le ministre a fait exactement ce que le commissaire lui avait suggéré.

In December 2004 the minister did exactly as was suggested.


Le 12 avril 2002, le rapporteur pour avis avait écrit au commissaire Byrne, compétent à l'époque, pour plaider en faveur de cette interdiction mais la Commission lui avait répondu qu'elle "examinait" ce qu'elle considérait comme "un problème complexe". Nous devons tirer les leçons de cette expérience et veiller à ce que la Commission se montre plus réactive et plus décidée face à des questions similaires, telle que le commerce des produits dérivés du phoque.

The draftsperson of this opinion wrote to then Commissioner Byrne on 12 April 2002 calling for such a ban but was told the Commission was “reflecting” on what was “a complex issue”. We should learn from this experience and ensure that the Commission is ready to act more quickly and decisively in response to similar issues, such as the trade in seal products.


Dans ce contexte, le Conseil a pris note d’une intervention du commissaire Chris Patten, en date du 22 juillet 2002. Cette intervention confirmait que la Commission avait l’intention de présenter lors de la prochaine réunion du Conseil "Affaires générales et relations extérieures" du 30 septembre, l’enquête sur la question de Kaliningrad qui lui avait été demandée à Séville, en vue de trouver, en concertation avec la Pologne et la Lituanie, une solution qui soit conforme au droit communautaire en vigueur.

In this regard, the Council on 22 July 2002 took note of an intervention by Commissioner Patten confirming the Commission's intention to come forward by the next General Affairs and External Relations Council (30 September) with the study requested by the European Council in Seville on Kaliningrad, with a view to finding a solution within the acquis in consultation with Poland and Lithuania.


Je suis ravi de voir que M. le commissaire a gardé ce que le Parlement, en son temps, lui avait suggéré : que la période de programmation précède de deux ans les prochaines perspectives financières.

I am pleased that the Commissioner has maintained what Parliament proposed: that the programming period be brought forward two years to the next financial perspectives.


Le conseil d'administration européen de Visa avait envisagé d'instaurer une règle d'exclusivité similaire au milieu des années 90, mais y a renoncé après la mise en garde publique que lui avait adressée le commissaire de la concurrence à l'époque, selon laquelle la proposition de Visa ne pouvait être acceptée (voir IP/96/585).

The European board of Visa considered introducing a similar exclusivity rule in the Europe in the mid 90s, but withdrew the plan after the Commissioner for Competition at the time had warned publicly that Visa's proposal could not be accepted (see IP/96/585)


Permettez-moi de rappeler également que lorsque son chef de parti, M. Hague, était ministre pour le pays de Galles, il n'a respecté aucune règle du principe d'additionnalité, ce qui avait lui avait valu une lettre sévère du commissaire Wulf-Mathies concernant les obligations réglementaires.

Let me also remind him that when his party leader, Mr Hague, was Secretary of State for Wales, he broke every rule in the book on additionality which led to a stern letter from Commissioner Wulf-Mathies regarding regulatory requirements.


Quand il est passé, il a rencontré Deanne Burleigh, et elle lui a dit que le commissaire lui avait demandé de lui rédiger une note d'information sur moi.

While he was there, he met Deanne Burleigh, and Deanne Burleigh told him that the commissioner had requested a briefing note on me.


Par exemple, si un parlementaire prétend avoir commis une erreur en toute bonne foi parce qu'il ignorait les règles, mais qu'en fait, le commissaire lui avait bel et bien dit qu'il ne devrait pas faire ceci ou cela, alors ce parlementaire ment. Par conséquent, ne devrait-il pas être possible à un moment donné de lever la confidentialité?

For example, if a parliamentarian is alleging, ``I made a honest mistake because I did not know,'' but in fact the commissioner had said, ``You should not be doing this,'' then that parliamentarian is lying, so should it not be possible at some point to override that condition of confidentiality?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

commissaire lui avait ->

Date index: 2024-01-31
w