Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «conseil quelles garanties seront effectivement » (Français → Anglais) :

Dans ce contexte, je voudrais demander à la Commission et au Conseil quelles garanties seront effectivement données en pratique concernant le droit des Européens d’introduire des recours judiciaires et administratifs, ce qu’il en est de la proportionnalité par rapport aux diverses autorités et agences américaines qui ont accès aux données et les traitent, et, dernier point mais non des moindres, je voudrais savoir comment nous allons garantir le contrôle de l’ensemble du processus par une autorité indépendante.

In this context, I would like to ask the Commission and Council what guarantees will actually be given in practice concerning the rights of Europeans to lodge judicial and administrative appeals, as well as proportionality in terms of the various US authorities and agencies processing and accessing data and, last but not least, how supervision of the entire process by an independent authority will be guaranteed.


Lorsqu'un régime de certificats d'importation et d'exportation est instauré, il convient d'exiger la constitution d'une garantie afin qu'il soit assuré que les opérations pour lesquelles les certificats ont été délivrés seront effectivement réalisées.

Where provision is made for import and export licences, the lodging of a security should be required in order to guarantee that the transactions for which such licences are granted are carried out.


4. invite la Commission à préciser de quelle manière seront utilisées les dotations consacrées à la lutte contre le chômage des jeunes, quels seront les montants directement affectés à la "garantie pour la jeunesse" et quelle sera la méthode employée pour les marges annuelles utilisées à cette fin, comme convenu dans le CFP;

4. Calls on the Commission to clarify how the allocations dedicated to the fight against youth unemployment will be used, which amounts will be directly dedicated to the youth guarantee and which method will be used to the annual margins for this purpose as agreed in MFF;


Nous savons que la fusion entre Google et DoubleClick va se produire et, bien évidemment, le Parlement européen ne souhaite pas s’immiscer dans les détails de cette fusion, mais nous voulons savoir quelles garanties seront données en matière de protection de la vie privée.

We know that the merger between Google and DoubleClick is going to happen and of course the European Parliament does not want to meddle in the details of that merger, but we do want to know what guarantees of privacy will be given.


Nous savons que la fusion entre Google et DoubleClick va se produire et, bien évidemment, le Parlement européen ne souhaite pas s’immiscer dans les détails de cette fusion, mais nous voulons savoir quelles garanties seront données en matière de protection de la vie privée.

We know that the merger between Google and DoubleClick is going to happen and of course the European Parliament does not want to meddle in the details of that merger, but we do want to know what guarantees of privacy will be given.


2. Par dérogation à l’article 22, paragraphe 1, et à l’article 32, paragraphe 1, les autorités compétentes peuvent autoriser les OPCVM qui, le 20 décembre 1985, disposaient de plusieurs dépositaires en conformité avec leur législation nationale à conserver ce nombre de dépositaires si elles ont la garantie que les fonctions à exercer en vertu de l’article 22, paragraphe 3, et de l’article 32, paragraphe 3, le seront effectivement.

2. By way of derogation from Articles 22(1) and 32(1), the competent authorities may authorise those UCITS which, on 20 December 1985, had two or more depositaries in accordance with their national law to maintain that number of depositaries if those authorities have guarantees that the functions to be performed under Article 22(3) and Article 32(3) will be performed in practice.


Je me réjouis d'ailleurs que M. Prodi ait déclaré que ces garanties seront effectivement introduites si c'est vraiment nécessaire.

Incidentally, I am pleased that Mr Prodi has stated that these safeguards will actually be put in place should this prove really necessary.


Si les États membres considèrent le sujet comme suffisamment important pour être discuté au Conseil, les discussions doivent aboutir à des mesures qui seront effectivement mises en œuvre par tous

If Member States consider a given subject important enough to be discussed at Council level, then such discussions should result in measures which are effectively implemented by all.


Si les États membres considèrent le sujet comme suffisamment important pour être discuté au Conseil, les discussions doivent aboutir à des mesures qui seront effectivement mises en œuvre par tous

If Member States consider a given subject important enough to be discussed at Council level, then such discussions should result in measures which are effectively implemented by all.


La Commission est d'avis que si les États membres considèrent un sujet comme suffisamment important pour être discuté au niveau du Conseil, les discussions doivent aboutir à des mesures qui seront effectivement mises en oeuvre par tous.

In the view of the Commission, if Member States consider a given subject important enough to be discussed at the level of the Council, then discussions should result in measures which are effectively implemented by all.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

conseil quelles garanties seront effectivement ->

Date index: 2023-11-08
w