Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "conseil de sécurité devrait jouer " (Frans → Engels) :

Afin de garantir une telle indépendance, le conseil d’homologation de sécurité devrait jouer le rôle d’autorité d’homologation de sécurité pour les systèmes GNSS européens (ci-après dénommés les «systèmes») et pour les récepteurs contenant la technologie du service public réglementé.

In order to ensure such independence, the Security Accreditation Board should be established as the security accreditation authority for the European GNSS systems (hereinafter the ‘systems’) and for receivers containing PRS technology.


Afin de garantir une telle indépendance, le conseil d’homologation de sécurité devrait jouer le rôle d’autorité d’homologation de sécurité pour les systèmes GNSS européens (ci-après dénommés les «systèmes») et pour les récepteurs contenant la technologie du service public réglementé.

In order to ensure such independence, the Security Accreditation Board should be established as the security accreditation authority for the European GNSS systems (hereinafter the ‘systems’) and for receivers containing PRS technology.


Nous croyons toujours que le Conseil de sécurité devrait jouer un rôle, que Kofi Annan, qui est bien reçu par les Européens lors de leur conseil, devrait aussi être invité par le Canada à jouer un rôle plus actif.

We still believe the security council should play a role, and Kofi Annan, who is very well received by the Europeans, should also be invited by Canada to play a more active role.


(23) L’Observatoire européen des drogues et des toxicomanies (EMCDDA), institué par le règlement 1920/2006/CE du Parlement européen et du Conseil du 12 décembre 2006[18], devrait jouer un rôle central dans l’échange d’informations sur les nouvelles substances psychoactives et dans l’évaluation des risques que celles-ci présentent pour la santé, la société et la sécurité.

(23) The European Monitoring Centre for Drugs and Drug Addiction (EMCDDA) established by Regulation 1920/2006/EC of the European Parliament and of the Council of 12 December 2006[18] should have a central role in the exchange of information on new psychoactive substances and in the assessment of the health, social and safety risks that they pose.


Conformément à l'article 18, paragraphe 2, du TUE, le haut représentant de l'Union pour les affaires étrangères et la politique de sécurité (HR) devrait jouer un rôle prépondérant dans la structure de l'Agence et constituer le lien principal entre l'Agence et le Conseil.

In accordance with Article 18(2) TEU, the High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy (HR) should have a leading role in the Agency's structure and provide the essential link between the Agency and the Council.


Le Conseil estime que le Conseil de sécurité devrait agir afin de renforcer l'autorité de l'AIEA.

The Council believes that the Security Council should act to reinforce the authority of the IAEA.


Le Conseil a estimé que, si l'Iran continue à ne pas tenir compte des demandes réitérées formulées par le Conseil des gouverneurs dans ses résolutions successives, le Conseil de sécurité devrait dorénavant peser de toute son autorité pour appuyer les demandes du Conseil des gouverneurs, ainsi que les efforts déployés par l'AIEA pour résoudre les questions en suspens.

The Council believed that if Iran continues to fail to heed the repeated requests made in successive IAEA Board resolutions, the Security Council should now put its weight behind the Board's requests and the IAEA's efforts to resolve outstanding questions.


Le Conseil de sécurité devrait donner aux Nations Unies un mandat ferme pour cette mission.

The Security Council should give the United Nations a strong mandate for this mission.


Comme le confirme la résolution 1546 du Conseil de sécurité des Nations unies, l'ONU mettra à profit la vaste expérience qu'elle a acquise en Iraq avant la guerre et des travaux engagés par son envoyé spécial, Sergio De Mello, avant l'attentat tragique perpétré contre le siège des Nations unies à Bagdad l'année dernière, et poursuivis par l'envoyé spécial Lakhdar Brahimi, afin de jouer un rôle-clé pour aider les Iraquiens à mener à bien leur transition politique. L'Union européenne devrait ...[+++]

As confirmed by UNSCR 1546, the UN will draw on its considerable experience in Iraq before the war and and on the work begun by UN Special Envoy Sergio De Mello before the tragic attack on UN headquarters in Baghdad last year and continued by Special Envoy Lakhdar Brahimi, to play a key role in helping the Iraqis to move through their political transition The EU should therefore continue to support the UN in playing this leading role and ensure that its actions to assist Iraq are well coordinated with that organisation.


C'est la raison pour laquelle je pense que des pays comme le Canada—et, je l'espère, mon propre petit pays qui est toujours membre du Conseil de sécurité et continue, malheureusement, à ne pas jouer le rôle qu'il devrait jouer—peuvent faire beaucoup mieux à l'avenir.

That's why I think countries like Canada and hopefully my own little country, which is still a member of the Security Council and is still failing very badly, I'm afraid, to play a role can do much better in the future.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

conseil de sécurité devrait jouer ->

Date index: 2022-11-09
w