Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "connais bien puisque " (Frans → Engels) :

Il a cité l'exemple des coopératives, des syndicats des grains et des coopératives de crédit, autant d'exemples que je connais bien puisque je viens d'un milieu rural et que j'ai été agriculteur dans une vie antérieure.

He cited the examples of the co-ops, the pools and the credit unions which I am familiar with as I am from a rural area and was a farmer in my previous life.


Monsieur le Président, je remercie la députée de sa question. Comme je l'ai dit, c'est un sujet que je connais bien puisque que j'ai déjà possédé une entreprise qui employait en moyenne entre 20 et 30 personnes en tout temps.

Mr. Speaker, I thank the hon. member for her question because, again, this is my background in terms of having a company that employed on average 20 to 30 people at any given point in time.


M. Mark Adler: Effectivement, un gouvernement néo-démocrate fait du tort à l'industrie du porc au Manitoba, particulièrement à Brandon, au Manitoba, que je connais bien puisque c'est la ville natale de mon épouse; une ville magnifique.

Mr. Mark Adler: Yes, an NDP government is damaging the pork industry in Manitoba, particularly in Brandon, Manitoba, the city my wife hails from, so I know it well. It is a great city.


Je connais bien, et je respecte, les travaux effectués par la commission des comptes publics au Royaume-Uni, l'homologue de la commission du contrôle budgétaire, puisque j'ai été chargé de lui communiquer des éléments d'information en tant que comptable (voir la réponse à la question n° 1 ci-dessus).

I am familiar with, and respectful of, the proceedings of the PAC in the UK, the equivalent body to the Committee on Budgetary Control, having given evidence to the PAC as an Accounting Officer (see answer to 1. above).


Je connais très bien la situation au Caucase puisque j’y suis allé à plusieurs reprises.

I am very familiar with the situation in the Caucasus, as I have been there more than once.


Ces propositions de réforme sont ambitieuses, puisqu’en définitive l’Union européenne se verrait bien dans le rôle de bras séculier de l’ONU ou de fille aînée de l’ONU, comme on parlait autrefois de fille aînée de l’Église à propos d’un pays que je connais bien.

These are ambitious proposals for reform, since the European Union would eventually see itself as having the roles of secular arm of the UN or of the UN’s elder daughter, in the same way that a country that I know well was once spoken of as the Church’s elder daughter.


L'administration actuelle applique des mesures particulièrement sévères, sous la direction du chef des services douaniers que je connais plutôt bien puisqu'il a été mon secrétaire particulier pendant un certain nombre d'années.

The present administration is taking particularly vigorous measures to deal with it, under the new director of the customs service whom I happen to know rather well because he was my private secretary for a number of years.


Je précise une nouvelle fois que mon intention n'était pas de vous critiquer personnellement - ou de critiquer M. van Goethem, auquel j'adresse ma considération, puisque je le connais et qu'il réalise du bon travail -, mais bien de poser la question suivante : la Commission avait-elle élaboré un plan "épizootie" en collaboration avec les États membres, afin de savoir ce qui devrait se passer si l'épizootie se déclenchait ?

What is at issue is whether the Commission worked out a disease plan in consultation with the Member States which made clear what had to happen if the disease broke out.


J'hésite à citer des groupes en particulier, alors je m'en tiendrai à deux que je connais bien puisqu'ils sont de Peterborough; il s'agit de Friends of Honduran Children et Candles for Cuba.

While I hesitate to mention particular groups, I am most familiar with the work of two from Peterborough, the Friends of Honduran Children and Candles for Cuba.


Lorsqu'on sait que nous ne pouvons faire appel qu'aux infractions pénales en matière d'ententes sur les prix, qui ne peuvent être prouvées que dans le cadre d'une procédure pénale très complexe—que je connais bien puisque j'ai débuté ma carrière en qualité de procureur dans ce domaine, ce qui fait que je sais bien à quel point il est difficile d'obtenir une condamnation.Et la Charte ne nous aide pas.

For us to only have criminal price-fixing provisions, proven through a very difficult criminal process—which I'm very familiar with because I started my career as a prosecutor in this area and know how tough it is to get a conviction.And the charter does not help.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

connais bien puisque ->

Date index: 2024-02-05
w