Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «conflit mondial méritent notre éternelle » (Français → Anglais) :

L'Europe, comme l'Asie, bénéficie d'une grande diversité de traditions culturelles et linguistiques, mais notre héritage commun (de conflits autant que de coopération) nous a amenés à entreprendre la plus vaste opération d'intégration jamais réalisée dans l'histoire, avec un marché unique formant un seul espace économique européen, et depuis 1999, une monnaie unique de rang mondial.

Europe, like Asia, draws benefit from a rich diversity of cultural and linguistic traditions, but our shared heritage (of conflict as well as of cooperation) has led us to undertake the most far-reaching exercise in regional integration in the world, with a single market uniting the European economic space, and since 1999 a single currency of global importance.


Ed Carter-Edwards et bien d'autres de sa génération méritent notre reconnaissance éternelle pour le travail extraordinaire qu'ils ont accompli et les sacrifices qu'ils ont consentis pour notre pays.

Ed Carter-Edwards and many others of that generation deserve our undying gratitude for the tremendous work that they have done and the sacrifice they have made for our country.


– (CS) Madame la Présidente, la présidence tchèque mérite notre reconnaissance pour le rôle actif qu’elle a joué dans la résolution du conflit relatif au renouvellement de l’approvisionnement en gaz tchèque.

– (CS) Madam President, the Czech Presidency deserves recognition for its active role in settling the dispute over the renewal of Czech gas supplies.


− (IT) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, je voudrais vous rappeler moi aussi, comme M. Musacchio l’a fait, qu’en février notre Parlement a accueilli avec le Forum politique mondial de M. Mikhaïl Gorbatchev, une conférence au titre significatif: «Faire la paix avec l’eau». Cette conférence a publié un mémorandum pour le protocole mondial de l’eau qui mérite toute notre attention et soutenu, qui plus est, par tous les gran ...[+++]

– (IT) Madam President, ladies and gentlemen, I, too, would like to remind you as Mr Musacchio did, that in February, this Parliament, together with Mikhail Gorbachev’s World Political Forum, hosted a conference with a meaningful title: ‘Peace with Water’, a conference that produced a memorandum for a world water protocol that deserves serious consideration and was, moreover, supported by all the major political groups in this Parliament, but which seems to have been ignored by the Committee on Development, which drew up this document.


Par conséquent le rapporteur, qui a provisoirement négligé la division injuste entre anciens et nouveaux États membres et a préféré plaider pour une répartition équitable des biens à l’échelle mondiale, mérite d’autant plus nos félicitations et notre reconnaissance.

All the more praise and recognition is therefore due to the rapporteur, who has temporarily overlooked the unjust division into old Member States and new Member States, instead advocating a fair division of goods on a global scale.


La substance de ce rapport mérite notre soutien car il tourne autour de points fondamentaux qui font l'objet d'un consensus au Parlement européen et parmi les citoyens de l'Union, notamment le respect des principes de la Charte des Nations unies et du droit international, un cadre d'orientations communes en matière de politique extérieure dans lequel s'inscrit la politique de sécurité et de défense, la nécessité d'assumer des responsabilités européennes conjointes dans le domaine de la sécurité et de la défense, en commençant par l'appui militaire à des missions d'aide humanitaire, de prévention et de règ ...[+++]

The substance of this report warrants our support, because it is based on fundamental points on which there is consensus in the European Parliament and amongst the Union’s citizens, specifically respect for the principles of the United Nations Charter and international law, a framework of common external policy guidelines encompassing security and defence policy, the need to accept joint European responsibilities in the field of security and defence policy, starting with military support for humanitarian aid missions, conflict prevention and resolution and maintaining both transatlantic relations and a multilateral approach.


Alors que nous soulignons le jour J, prenons un instant pour réfléchir aux sacrifices de ces hommes et de ces femmes qui méritent notre gratitude éternelle.

As we recognize D-Day, let us take a moment to reflect on the sacrifices of these men and women who deserve our undying gratitude.


Monsieur le Président, comme l’idée de la trêve, autrement dit de la paix mondiale, coïncide avec les idées et les valeurs que notre Parlement a proclamées à maintes reprises, je voudrais vous demander d’envoyer une lettre au président du Comité olympique, M. Rogge, et au Secrétaire général de l’ONU, M. Koffi Anan, confirmant que le Parlement européen soutient l’idée de la trêve et invite tous ceux qui sont part ...[+++]

As the idea of this truce, of global conciliation, echoes ideas and values repeatedly proclaimed in this Chamber, I should like to ask you to write to the President of the Olympic Committee, Mr Rogge, and to the Secretary-General of the UN, Mr Kofi Annan, confirming that the European Parliament supports the idea of a truce and calling on everyone involved in armed conflict to lay down their weapons and use the coming weeks, while the Olympic Games are under way, to resolve their differences peaceably.


L'Europe, comme l'Asie, bénéficie d'une grande diversité de traditions culturelles et linguistiques, mais notre héritage commun (de conflits autant que de coopération) nous a amenés à entreprendre la plus vaste opération d'intégration jamais réalisée dans l'histoire, avec un marché unique formant un seul espace économique européen, et depuis 1999, une monnaie unique de rang mondial.

Europe, like Asia, draws benefit from a rich diversity of cultural and linguistic traditions, but our shared heritage (of conflict as well as of cooperation) has led us to undertake the most far-reaching exercise in regional integration in the world, with a single market uniting the European economic space, and since 1999 a single currency of global importance.


Les anciens combattants canadiens qui ont participé à ce conflit mondial méritent notre éternelle gratitude pour les services qu'ils ont rendus à notre pays.

Canada's veterans of this global conflict are deserving of our undying gratitude for their service to our country.


w