Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "concrétisent ici aussi " (Frans → Engels) :

Le Sud-Soudan sera l’un des pays les plus pauvres de la terre et si nous voulons que les Objectifs du millénaire pour le développement se concrétisent ici aussi, il est impératif que les moyens alloués par le Conseil – 200 millions d’euros – soient véritablement consacrés à la sécurité alimentaire, à l’éducation et à la santé dans cette partie du monde.

South Sudan will be one of the poorest countries on earth, and if we want the Millennium Development Goals to also take effect here, it is urgently necessary that the funding made available by the Council – EUR 200 million – should actually be spent on food security, education and health in this part of the world.


Ce qu'il faut mentionner aussi, et là encore les gens de ma circonscription, Winnipeg-Centre, méritent de savoir que quelqu'un en parle ici à la Chambre des communes, c'est l'argument tout à fait judicieux et légitime présenté par mon collègue d'Elmwood—Transcona, à savoir que le cycle actuel d'allégement des impôts des sociétés que les conservateurs ont non seulement projeté, mais sont en train de concrétiser va coûter au Trésor de 7 à 10 milliards de dollars.

The other thing that should be pointed out, and again the people in my riding of Winnipeg Centre deserve to know that someone is raising this in the House of Commons, is the very valid and legitimate point that my colleague from Elmwood—Transcona made, that the current round of corporate tax cuts that the Conservatives have not only contemplated but are implementing are going to cost the general revenues in the neighbourhood of $7 billion to $10 billion.


Néanmoins, sans la Constitution jusqu’ici, nous avons quand même une très bonne relation, nous sommes parvenus à réaliser, sur l’éventail de ce que nous poursuivons informellement, ce que j’espère et prévois que nous saurons concrétiser formellement aussi.

Nonetheless, without the Constitution so far, we still have a very good relationship, we were able to achieve across the range of what we do informally what in time I hope and predict we will be able to cement formally as well.


Néanmoins, sans la Constitution jusqu’ici, nous avons quand même une très bonne relation, nous sommes parvenus à réaliser, sur l’éventail de ce que nous poursuivons informellement, ce que j’espère et prévois que nous saurons concrétiser formellement aussi.

Nonetheless, without the Constitution so far, we still have a very good relationship, we were able to achieve across the range of what we do informally what in time I hope and predict we will be able to cement formally as well.


À l’instar d’autres systèmes d’analyse chez Europol concernant la criminalité organisée, nous devrions ici aussi faire effectuer une analyse des risques par Europol, les résultats (profil des situations, aides) seraient ensuite communiqués et mis à disposition de chaque État membre, pour concrétiser ces normes communes.

As Europol also has systems for analysing organised crime, we should have them carry out a risk analysis, the results of which – reporting on situations and outlining any assistance needed – would be communicated to the Member States and made available in order to make the common standards a reality here.


Fort justement, nous avons formulé un bel objectif en disant qu'en 2010, 3 % du PNB devraient être consacrés à la recherche et au développement, public et privé. Pourtant, il va falloir concrétiser nos paroles aussi sur ce point, car certains États membres seront d'ici là bien au-dessus de 4 à 5 %, tandis que d'autres en seront encore très éloignés.

We have formulated a fine target of 3% of the GNP for research and development, public and private, by 2010, and rightly so, but we need to finalise this too, as some Member States will already be above 4-5% by then and others will still be a long way off.


Le Marché unique, assurant la libre circulation des personnes, des marchandises, des services et des capitaux, conformément aux dispositions du Traité, doit être réalisé d'ici au 1er janvier 1993, non seulement sous ses aspects économiques, mais aussi sous ses aspects politiques comportant la suppression de tout contrôle aux frontières, concrétisant ainsi le lien entre la Communauté et ses citoyens.

The Single Market, with the free movement of individuals, goods, services and capital in accordance with the provisions of the Treaty, must be in place by 1 January 1993. This applies not only to the economic aspects but also to policies involving the elimination of border checks in fulfilment of the compact between the Community and its citizens.


Il semble effectivement que ce régime plus favorable soit en voie de se concrétiser, mais des consultations et des analyses plus poussées effectuées au cours des deux derniers jours ont révélé l'existence d'un problème au niveau des détails qui pourrait faire en sorte que le régime pourrait bien ne pas être aussi avantageux qu'on le dit, d'où ma présence ici à une heure aussi tardive.

While it appears that this more favourable regime may indeed eventuate, the devil is always in the detail and further consultation and analysis over the last 48 hours has indicated this may not be fully the case, hence my appearance before you at this late date.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

concrétisent ici aussi ->

Date index: 2021-08-09
w