Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devrions ici aussi " (Frans → Engels) :

De notre point de vue, une économie à faibles émissions de CO2 (et je m’adresse ici aussi au président de la Commission) ne peut être une économie nucléaire. Le fait de financer et de perdre de temps sur un nouveau futur nucléaire qui n’existe pas encore ou sur des technologies coûteuses dont les applications sont incertaines comme le piégeage et le stockage du carbone se trouve en concurrence directe avec les véritables énergies renouvelables que nous devrions encourager et financer: l’énergie solaire et éolienne, et l’économie d’éne ...[+++]

In our view, a low carbon economy – here I am also addressing the President of the Commission – cannot be a nuclear economy; funding and wasting time on a new nuclear future which does not exist yet or on expensive technologies of uncertain application such as carbon sequestration and storage are actually in direct competition with the true renewable energies which we should encourage and fund: sun and wind energy, and energy saving, this latter being the most promising prospect for innovation and employment.


Nous devrions l’adopter ici aussi, même si nous sommes d’accord avec la plupart des critiques émises par l’Assemblée et par le rapporteur lui-même.

We shall approve it again here, although we subscribe to much of the criticism voiced in the chamber and even by the rapporteur himself.


Nous devrions évoquer aussi, comme il a déjà été dit ici, et comme l’a dit auparavant M. Mavrommatis, qui vient du pays que nous connaissons comme la Grèce antique, que dans les temps anciens on disait qu’un esprit sain dans un corps sain est l’idéal, et nous devrions adopter à nouveau cet objectif en Europe.

We might also suggest, as has already been said here, and as said earlier on by Mr Mavrommatis, who is from the land we know as Ancient Greece, that in olden times it was said that a healthy soul in a healthy body is the very best situation, and this is what we should be aiming for once again in Europe.


Si nous pensions à plus long terme, ce serait là une question sur laquelle nous devrions être, même maintenant, plus proches l’un de l’autre; peut-être devrions-nous en parler un peu plus, car, après tout, nous avons encore jusqu’à demain, mais c’est regrettable parce que l’Union européenne, première source au monde de législation en matière d’instruments financiers, pourrait jouer un rôle essentiel, ou du moins garantir un même niveau dans l’ensemble de l’espace économique européen (EEE) - ici aussi, toute avancée aurait constitué u ...[+++]

If we were thinking in the longer term, that would be one issue on which we ought, even now, to be much closer to one another; perhaps we should talk a bit more about it, for we do, after all, still have until tomorrow to do so, but it is a pity, for the EU, being the world’s greatest single source of legislation on financial instruments, could play a leading role or at least ensure a level playing field in the EEA (European Economic Area) – here, too, a bit more would have been an improvement.


À l’instar d’autres systèmes d’analyse chez Europol concernant la criminalité organisée, nous devrions ici aussi faire effectuer une analyse des risques par Europol, les résultats (profil des situations, aides) seraient ensuite communiqués et mis à disposition de chaque État membre, pour concrétiser ces normes communes.

As Europol also has systems for analysing organised crime, we should have them carry out a risk analysis, the results of which – reporting on situations and outlining any assistance needed – would be communicated to the Member States and made available in order to make the common standards a reality here.


Je crois que, en adoptant la motion aujourd'hui, nous devrions la voir comme un pas en avant, mais nous devrions aussi reconnaître qu'il y a encore beaucoup à faire ici pour assurer l'égalité de toutes les femmes au Canada.

I believe that in passing this motion today we should see it as a step forward, but we should recognize that we have a huge struggle here in terms of attaining equality for all women in Canada.


Non seulement devrions-nous retenir nos propres capitaux ici au Canada, mais nous devrions aussi attirer l'investissement étranger, ce que nous ne pouvons faire que si nous sommes compétitifs.

We should not only hold our own here in Canada, but we should entice foreign investment here as well.


Nous devrions respecter aussi les assemblées provinciales qui sont ici aussi en cause.

We should also be respectful of the provincial legislatures that are involved.


Nous devrions parler de clonage parce que je crois que nous avons tous besoin de clones ici aussi, simplement à cause du nombre de comités auxquels nous siégeons.

We should get into the issue of cloning because I think we all need clones here too; it's just a matter of the amount of committees we sit on.


Ce qui est étonnant dans cet article—c'est un document historique et nous devrions tous ici, aussi bien les témoins que les députés, nous en procurer une copie—qui a été rédigé par Kathryn May, c'est ce que l'on y cite le vérificateur général, Denis Desautels, qui nous dit, ce qui est extraordinaire, que «l'apparition soudaine d'actifs de 50 milliards de dollars au bilan ne modifiera pas la position financière du Canada».

The amazing thing in that article—it's a historical document, and all of us here, both witnesses and members of Parliament, should get a copy—which was written by Kathryn May, is that it quotes Denis Desautels, the Auditor General, as saying, most amazingly, that “the sudden appearance of $50-billion worth of assets on the balance sheet won't change Canada's financial position”.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrions ici aussi ->

Date index: 2022-10-16
w