Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "conclusions devraient nous " (Frans → Engels) :

On se croirait non pas dans l'ère de l'information, mais à l'époque révolue qui a précédé l'invention par Gutenberg de la presse à imprimer, au vu des réponses que nous en obtenons en vertu du programme d'accès à l'information et des vérifications dont les conclusions devraient en principe être du domaine public.

People would think that rather than being in the information age we were in the days prior to the invention of the printing press by Gutenberg, for all the response we see to access to information requests and audits which are meant to be released as a matter of policy.


Ce que nous disons toutefois, c'est que, pour garantir cela, lorsque n'importe quel ministère, agence ou organisme fédéral commande des sondages d'opinion payés par la Chambre, leurs conclusions devraient être rendues publiques.

However, what we are saying is that when any federal departments, boards or agencies commission polls paid for by the House they should be made public.


L'incident de Fredericton et l'écrasement de Swissair nous ont permis d'en arriver à la conclusion que les victimes ou leurs familles, ou les deux, devraient obtenir rapidement une information plus à jour et que des personnes responsables devraient être désignées.

The Fredericton incident and the Swissair crash led us to believe that the victims or their families, or both, should be getting more up-to-date information quickly and that persons should be named as the fixed point of responsibility.


Sans une analyse et des conclusions approfondies, auxquelles toutes les parties concernées devraient s’engager, nous ne pourrons pas éviter de reproduire les mêmes erreurs.

Without thorough analysis and conclusions, that should become a commitment for all involved, we cannot avoid repeating the same mistakes.


Le Conseil devrait en tirer des conclusions, les prochaines Présidences devraient en tirer des conclusions, la Commission européenne devrait en tirer des conclusions, et nous devrions donc faire de même.

The Council should draw conclusions; the subsequent presidencies should draw conclusions; the European Commission should draw conclusions; and so should we.


En conséquence, lors de la préparation du Conseil européen, nous avons été guidés par l’idée que les conclusions devraient couvrir uniquement les questions qui ont été réellement abordées par les chefs d’État ou de gouvernement, et sur lesquelles des directives politiques doivent être fixées pour des travaux à venir.

Accordingly, in preparing for the European Council, we were guided by the notion that the conclusions should cover only those issues which were actually to be discussed by the Heads of State or Government, or on which political guidelines need to be set for future work.


Nous sommes en train de faire une vérification de la fonction de vérification interne au sein du gouvernement dont les conclusions devraient figurer dans notre rapport de novembre 2004.

We are currently doing an audit of the internal audit function in government, which we plan for our November report this year.


Je crois, Monsieur le Président, que les directions de groupes devraient envisager un changement de la méthode et, comme nous souhaitons apporter plus de force à l’exigence de transparence entre nous, nous devrions également exiger la même transparence pour le processus par lequel les accords interinstitutionnels sont conclus.

I believe, Mr President, that not least the group leaderships should give consideration to a change of method, and, since we want to give added force to the requirement for transparency among ourselves, we should also require the same transparency of the process whereby interinstitutional agreements come into being.


Cette évaluation inclura l'appui au tribunal pénal international et ses conclusions devraient nous permettre d'identifier un nouveau support éventuel, selon des modalités que nous apprécierons au vu de cette enquête.

This evaluation will include support for the International Criminal Tribunal and its conclusions will enable us to identify any new support according to the methods we shall assess in the light of this investigation.


En parlant justement du Parti réformiste, je conclus là-dessus, je demanderais à mon confrère s'il est d'accord avec ce que je viens de dire. Il a parlé de M. Claude Rivard, le président de la Fédération des producteurs de lait, qui disait, à juste titre, en citant un éditorialiste très respecté aux États-Unis qui disait, dans son dernier éditorial, que le régime que nous avons est tout à fait exceptionnel, ce système que nous avons mis sur pied, et que les États-Unis devraient ...[+++]

Speaking of the Reform Party, and I will conclude on that, I would ask my colleague whether he agrees with what I just said, since he talked about Mr. Claude Rivard, the president of the Fédération des producteurs de lait who said, and rightly so, quoting a respected American editorialist, that the system we presently have is quite exceptional and that the United States would do well to implement one like it instead of trying to destroy it.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

conclusions devraient nous ->

Date index: 2023-01-16
w