Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Vertaling van "swissair nous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ensuite, en ce qui concerne la crise réelle des compagnies aériennes, l'état de guerre et l'économie de guerre ont incontestablement précipité les événements qui ont entraîné des conséquences extrêmes pour la Sabena et la Swissair : une crise, comme on l'a rappelé, dont les causes sont multiples, la moindre n'étant certainement pas une gestion manifestement inadéquate du secteur du point de vue stratégique, où l'on a vu des compagnies aériennes peut-être trop individualistes, si l'on peut dire, peu enclines à participer à des regroupements qui leur auraient permis de rationaliser leurs ressources humaines, structurelles et finan ...[+++]

Without a doubt, the state of war and the economics of war then precipitated events into a genuine crisis for the airlines which has already had extreme consequences for Sabena and Swissair. As has already been pointed out, the crisis, due to many different causes, not least – there is no doubt – clear strategic mismanagement of the sector, with airlines (which we might describe as too individualistic) unwilling to form consortia, which would have allowed them to streamline human, structural and financial resources; we have seen pricing policies which are misguided and often seeking to evade competition law; there are airports – such a ...[+++]


- (EL) Monsieur le Président, il est vrai que dans le secteur des transports aériens aussi, en vertu de la loi de la jungle et d’une politique néolibérale féroce, nous avons des fusions tout comme des faillites de compagnies nationales qui ont connu des périodes de grand essor. Les faillites de Swissair et de la Sabena en sont des exemples criants, et il est certain que ce n’est pas fini.

– (EL) Mr President, the fact of the matter is that, even in the air transport industry, the law of the jungle and the savage neo-liberal policy which applies are such that mergers have taken place and national airlines which enjoyed periods of strong growth in the past have gone bankrupt, a blatant example being the bankruptcy of Swissair and Sabena.


La fusion entre la Swissair et la SABENA tient toujours, mais son avenir dépend d’un accord avec la Suisse, dont nous devons également discuter cette semaine, et d’un référendum qui se tiendra bientôt en Suisse.

A merger between Swissair and SABENA is still on the cards, but we rely there on an agreement with Switzerland which we will be discussing this week and on a forthcoming referendum in Switzerland.


Finalement, la dernière fois que je suis intervenu dans le débat sur l'un de ces projets de loi de crédits provisoires, j'ai fait cas des discussions que nous avons eues à notre comité concernant la responsabilité du Canada à l'égard des coûts de récupération et d'enquête liés à des catastrophes comme celle de l'écrasement d'un appareil de la Swissair au large des côtes de la Nouvelle-Écosse.

Finally, the last time I spoke on one of these interim supply bills, I reported on the discussion in committee concerning Canada's liability for the costs of recovery and investigation of disasters such as the Swissair disaster off the coast of Nova Scotia.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous nous inquiétons aussi de ce que va coûter l'enquête sur l'accident du vol de la Swissair.

We are also concerned about the costs of the Swissair crash investigation.


Je ne pense pas que nous ayons à le répéter trop souvent. Moi-même, j'ai été touché personnellement et attristé par la convergence du désastre de la Swissair au large de la Nouvelle-Écosse et de l'écrasement de l'hélicoptère Labrador au Québec.

I do not know that it has to be overemphasized in an undue way because I have felt personally touched and saddened, particularly by the convergence of events when we had the Swissair disaster off the coast of Nova Scotia and the Labrador helicopter disaster in Quebec.


L'honorable B. Alasdair Graham (leader du gouvernement): Honorables sénateurs, nous avons tous lu avec angoisse les détails des derniers moments du vol 111 de la Swissair et déploré la collision finale des quelque 230 tonnes de tôle, 215 passagers et 14 membres d'équipage avec le mur de béton constitué par l'océan Atlantique.

Crash of Swissair Flight 111 off Peggy's Cove-Tributes to Community Response Hon. B. Alasdair Graham (Leader of the Government): Honourable senators, we have all read of and agonized over the final moments of Swissair Flight 111 and the subsequent collision of this approximately 230 tonnes of machinery and 215 passengers and 14 crew with the concrete wall that was and is the Atlantic Ocean.


Cet intérêt remonte à l'écrasement du Vol 111 de Swissair en 1998. À l'époque, avec d'autres groupes, nous avons fondé un groupe sur la sécurité des passagers aériens qui continuent d'interagir avec Transports Canada.

This dates back to the Swissair flight 111 crash in 1998 when, with other groups, we founded an air passenger safety group that continues to consult with Transport Canada on an ongoing basis on air safety matters.


w