Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «conclusion que nous dépenserons seulement » (Français → Anglais) :

Toutes les études menées par des groupes qui offrent des services dans le domaine — comme les études mentionnées aujourd'hui — et toutes les discussions que nous avons mènent à la même conclusion. Si nous investissons seulement dans le contrôle social, nous obtiendrons assurément les résultats suivants : des refuges plus nombreux, des troubles comportementaux plus fréquents, un taux d'incarcération plus élevé, un nombre plus élevé d'enfants et de familles vivant dans la pa ...[+++]

There are certain guaranteed results by investing only in the social control piece, and that is more emergency shelters, higher incident of troubling behaviour, higher level of incarceration, increased number of children and families living in poverty, higher level of human suffering and higher financial costs to government and citizens.


Au sommet de Bratislava en septembre 2016, les dirigeants de 27 États membres sont parvenus à la conclusion suivante: «Nous avons besoin de l'UE non seulement pour garantir la paix et la démocratie mais aussi pour assurer la sécurité de nos peuples».

At the Bratislava Summit in September 2016, the leaders of 27 Member States concluded: "We need the EU not only to guarantee peace and democracy but also the security of our people".


Si nous arrivons à la conclusion que nous dépenserons seulement 10 millions au lieu de 20 millions de dollars au cours de la deuxième année et que nous dépenserons 30 millions de dollars la troisième, nous pouvons ajuster les dépenses.

If we come to the conclusion in year two that we're going to spend $10 million instead of $20 million, and $30 million in year three, we adjust that spending.


Cette année seulement, nous dépenserons environ 2 milliards, par le biais de toute une gamme de programmes, afin d'aider les Canadiens ayant des besoins en matière de logement.

This year alone, we will spend about $2 billion, through a range of programs, to help Canadians in housing need.


Compte tenu du peu d'expérience dont nous disposons, le six-pack étant entré en vigueur à la fin 2011 et le two-pack seulement à la mi-2013, il est difficile de tirer des conclusions sur l'efficacité des règlements.

The ability to draw conclusions on the effectiveness of the regulations is limited by the short experience of their operation, with the six-pack entering into force in end-2011 and the two-pack only in mid-2013.


Je vais vous donner un aperçu très rapide du plan. En 2013, nous dépenserons 60 000 $ pour le traitement seulement, 140 000 $, pour couper des arbres, et.Nous dépenserons environ 265 000 $ l'an prochain pour abattre des arbres et en planter d'autres.

I'll go through this really quickly, but in 2013 we'll spend $60,000 just for treatment, $140,000 to take the trees down, and then an additional.We'll spend about $265,000 next year just to deal with taking the trees down and planting some more.


Pour ce qui est des dépenses du cabinet seulement, pour l'année à venir, nous dépenserons 11 millions de dollars de moins que l'année précédente.

On cabinet spending alone for the year coming up, we will be spending $11 million less than the year before.


Or, celui-ci réclame maintenant des entreprises qui agissent non seulement de manière écologiquement responsable mais encore de manière socialement responsable. C’est pourquoi je suis très heureux de retrouver dans le rapport principal ce que nous avions adopté en commission de l’industrie, du commerce extérieur, de la recherche et de l’énergie, à savoir que le consommateur est invité, lors de l’achat de marchandises, à faire preuve de conscience sociale. Ce qui fait certes défaut, c’est la conclusion ...[+++]

I am therefore very glad that what we got through the Industry Committee, that is, the call to consumers to demonstrate social awareness when buying goods, is now also to be found in the main report. What is missing, though, is the great logical conclusion to this, which we had taken through the Industry Committee, and the absence of which from the main report I regret.


En conclusion, je peux vous dire, au nom de la Commission, que nous sommes tous conscients du fait que les événements du 11 septembre ont changé la donne et nous avons reconnu que les attaques sur New York et Washington représentaient une attaque non seulement contre les États-Unis, mais également contre toute société libre et ouverte.

In conclusion, let me tell you, on behalf of the Commission, that we are all aware that the events of 11 September have changed the parameters and we have recognised that the attacks on New York and Washington were attacks not only on the United States but also on every free and open society.


Je me permettrai d'ajouter, en conclusion, que nous avons élaboré un programme d'intervention dans le strict respect des compétences - non seulement des compétences communautaires, mais aussi des compétences des États membres.

To sum up, I will add that we have drawn up an intervention programme, which strictly observes competences – not simply Community competences, but Member States’ competences as well.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

conclusion que nous dépenserons seulement ->

Date index: 2022-08-03
w