Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "concitoyens nous posent " (Frans → Engels) :

Je demande à ma collègue comment pouvons-nous nous y prendre—parce qu'elle a de l'expérience à la Chambre—pour avoir des réponses aux questions que nous posent nos concitoyens chez nous, aux inquiétudes que les gens éprouvent?

Since my distinguished colleague has some experience in the House of Commons, I would ask her what we can do to get the answers to the questions and concerns our constituents raise?


Nos concitoyens nous posent souvent la question: «que fait l’Europe?» Nous devons être à la hauteur de leurs attentes.

Our fellow citizens often ask us: ‘What is Europe doing?’ We must meet their expectations.


Pour en venir au sens «sécurité» du mot et à son financement - qui est un problème qui me concerne directement en tant que rapporteur sur cette mesure -, je me pose la question suivante: pouvons-nous modifier le règlement conformément aux normes qui définissent la sécurité sans répondre à la question que nos concitoyens nous posent, à savoir: qui va payer? Tel est pour moi l’enjeu central.

Coming, though, to the ‘security’ sense of the word, and to its financing – which is a problem that concerns me directly, as rapporteur of this measure – I ask myself the following question: ‘Can we proceed with amending the regulation in accordance with the standards that define security without answering the question our citizens are asking, namely who will pay for it?’ This strikes me as the key point.


Pour en venir au sens «sécurité » du mot et à son financement - qui est un problème qui me concerne directement en tant que rapporteur sur cette mesure -, je me pose la question suivante: pouvons-nous modifier le règlement conformément aux normes qui définissent la sécurité sans répondre à la question que nos concitoyens nous posent, à savoir: qui va payer? Tel est pour moi l’enjeu central.

Coming, though, to the ‘security’ sense of the word, and to its financing – which is a problem that concerns me directly, as rapporteur of this measure – I ask myself the following question: ‘Can we proceed with amending the regulation in accordance with the standards that define security without answering the question our citizens are asking, namely who will pay for it?’ This strikes me as the key point.


Que ce soit à travers cette résolution sur les délocalisations ou à travers d’autres textes, nous avons le devoir, nous, députés européens, qui sommes élus par le peuple européen, d’entendre ces préoccupations Je pense que le rapport que nous avons voté en commission contient des pistes intéressantes et qu’il constitue un élément de réponse aux questions légitimes que nos concitoyens se posent en cette matière.

Whether it be by means of this resolution on relocations or by means of other texts, we, the Members of the European Parliament, who are elected by the people of Europe, have a duty to listen to these worries. I believe that the report on which we voted in committee contains some interesting areas for further reflection and that it responds to the legitimate questions posed by our fellow citizens on this matter.


– (FR) Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire Špidla, chers collègues, je souhaite tout d'abord me réjouir de cette communication effectivement teintée – vous l'avez dit, Monsieur le Commissaire – d'un réel pragmatisme de la Commission, et qui nous permet aujourd'hui de débattre d'un problème qui préoccupe non seulement les citoyens des pays du Sud partenaires de l'Union, mais également nos concitoyens qui, souvent, se posent légitimement la question de l'efficacité de l'aide que l'Union européenne apporte en matière de dévelop ...[+++]

– (FR) Madam President, Commissioner, ladies and gentlemen, I would first like to express my delight at this communication which – as you said, Commissioner – is indeed tinged with real pragmatism from the Commission, and which enables us today to debate a problem of concern not only to the citizens of the EU’s partner countries in the south of the world, but also our own fellow citizens who often, quite legitimately, ask how effective the European Union’s development aid is.


Il incombe au gouvernement, c'est-à-dire à nous, de répondre aux questions que se posent nos concitoyens.

It is government's job, our job, to respond to those concerns.


J'espère que le gouvernement prendra bonne note de ce tout dernier échec politique du Parti libéral et que nous pouvons entrer dans une nouvelle ère au niveau des relations entre le gouvernement fédéral et les habitants du Cap-Breton, une nouvelle ère où les questions justifiées, fondées sur les faits, ne seront plus considérées comme des propos alarmistes, où on répond aux questions et où on n'attaque pas ceux qui les posent et où mes concitoyens de l'île du Cap-Breton sont traités en égaux p ...[+++]

I hope that this latest political rejection of the Liberal Party will be noted by this government and we can now start a new era in relations between this federal administration and the people of Cape Breton, an era where justified and factually supported questions are no longer dismissed as fear mongering, where questions are answered instead of questioners being attacked, and where the people of my island are treated as equals with those from any part of this great country.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

concitoyens nous posent ->

Date index: 2022-02-19
w