Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "concentration aurait donc probablement " (Frans → Engels) :

La concentration aurait donc probablement été préjudiciable aux clients en raison des hausses de prix qu'elle aurait entraînées.

The concentration would therefore have likely harmed customers by causing price increases.


Il y aurait donc probablement quelques centaines de millions d'opérations.

That could take it to probably a few hundred million transactions.


La concentration aurait éliminé Vodafone en tant qu'opérateur susceptible d'exercer une forte pression concurrentielle sur ces marchés, ce qui aurait probablement entraîné une hausse des prix et une diminution de la concurrence.

The merger would have removed Vodafone as a player with the potential to exercise a strong competitive constraint in these markets. This would likely have led to higher prices and reduced competition on the markets.


La Commission a par conséquent conclu que la mesure proposée n'aurait pas été de nature à empêcher l'apparition d'un monopole de fait sur les marchés liés à la compensation des instruments à revenu fixe à la suite de la concentration. Elle a donc décidé d'interdire la concentration envisagée.

The Commission therefore concluded that the proposed remedy would not have been able to prevent the emergence of a de facto monopoly on the markets related to fixed income clearing as a result of the merger, which is why it decided to block the proposed transaction.


L’entité issue de la concentration aurait été confrontée à une pression concurrentielle insuffisante de la part des autres opérateurs beaucoup moins importants et aurait donc été en mesure d’augmenter les prix.

The merged entity would have faced an insufficient competitive constraint from the remaining much smaller players and would therefore have been able to raise prices.


Toutefois, dans certaines circonstances, les établissements de crédit peuvent exercer leurs activités dans un marché fortement concentré, où la taille et le degré d’interconnexion de la plupart des établissements de crédit sont tels qu’il est peu probable qu’ils fassent l’objet d’une liquidation dans le cadre d’une procédure normale d’insolvabilité sans mettre en danger la stabilité financière, et qu’il est donc plus probable qu’ils ...[+++]

However, in certain circumstances, credit institutions may operate in a highly concentrated market where most credit institutions are of such a size and degree of interconnection that they would be unlikely to be wound up under normal insolvency proceedings without endangering financial stability and would therefore be more likely to be subject to orderly resolution proceedings.


Il ne fait aucun doute que l’article 352 aurait constitué la base légale la plus adéquate, mais le Parlement aurait alors dû être impliqué – ainsi que certains parlements nationaux – et il était donc probablement compliqué d’y avoir recours dans les circonstances difficiles qui ont entouré cette décision.

Undoubtedly, Article 352 would have been the most appropriate legal basis, but that would have meant getting Parliament involved – as well as some national parliaments – and therefore it was probably difficult to make recourse to it in the difficult circumstances of this decision.


La nouvelle entreprise issue de l'opération de concentration aurait donc pu tirer parti du pouvoir qu'elle détenait sur ce marché pour renforcer sa position globale sur toute la chaîne de valeur des produits à base d'époxy et pour évincer les concurrents de Bakelite sur les marchés en aval.

Hence, the new entity could have leveraged its market power in this market to strengthen its overall position over the whole epoxy product value chain and to foreclose Bakelite’s downstream competitors.


En éliminant les concurrents les plus importants et les plus proches, la concentration aurait donc modifié sensiblement la structure du marché, au détriment des clients.

By removing the largest and closest competitor, the merger would therefore significantly change the market structure to the detriment of the customers.


Il ne lui aurait manqué aucune voix, il aurait probablement fait l'unanimité, mais cela aurait été un véritable choix démocratique des candidats et donc des représentants du Parlement européen à cette Convention.

Everybody would have voted for him and the vote would probably have been unanimous, but that would have constituted a genuine, democratic selection of candidates and therefore of Members of the European Parliament to this Convention.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

concentration aurait donc probablement ->

Date index: 2024-10-14
w