Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «compte tenu des témoignages que nous avons entendus depuis » (Français → Anglais) :

Compte tenu des témoignages que nous avons entendus tantôt, cette phrase est beaucoup plus large que seulement la douleur, c'est la sensibilité d'un être.

Given the testimony we have just heard, this phrase is far broader than pain alone, it is a matter of a being's sentient nature.


Monsieur le président, compte tenu des témoignages que nous avons entendus depuis quelques semaines et de la réponse que le ministre des Affaires étrangères a donnée à plusieurs d'entre nous quand nous posions des questions sur Droits et Démocratie, soit la réponse d'inviter des membres et de faire des recommandations, je propose cela:

Mr. Chairman, in view of the evidence we have heard in the past few weeks and of the answer the Minister of Foreign Affairs gave a number of us when we asked questions on Rights and Democracy, that we should invite members and make recommendations, I move the following:


Compte tenu des témoignages que nous avons entendus, le respect des droits des travailleurs s'est quelque peu amélioré en Jordanie, mais d'après ce qu'on m'a informé et ce que j'ai pu vérifier dans les témoignages, on s'inquiète toujours de la capacité des travailleurs de choisir un syndicat, particulièrement dans les zones industrielles qualifiées.

Given the evidence we heard, while there may be some progress in Jordan on the extension of labour rights, I'm advised, and my review of the testimony has indicated, that there still are concerns about the ability of workers to choose a trade union of their choice, particularly in the qualified industrial zones.


- (ES) Madame la Présidente, je pense que nous sommes tous bien conscients de la responsabilité que le Parlement doit exercer aujourd’hui dans la révision de la directive concernant les conditions de travail des femmes; une directive dont nous discutons depuis la législature précédente et sur laquelle, compte tenu ...[+++]différents points de vue et des difficultés, nous n’avons pas pu progresser.

– (ES) Madam President, I think that we are all aware of the responsibility that Parliament has to exercise today in revising the directive on working conditions for women; a directive that we have been discussing since the previous legislature and on which, due to various points of view and difficulties, we have not been able to progress.


Compte tenu des turbulences que nous avons traversées depuis lors, je comprends que d’aucuns désirent une révision de notre ligne de conduite.

Given the stormy waters we have traversed since then I understand the desire of some to review our course.


Nous regrettons de devoir voter en faveur de cette résolution, mais compte tenu des témoignages rapportés, nous n’avons pas d’autre choix, car nous devons toujours faire preuve de cohérence lorsque nous soutenons nos valeurs et nos droits.

We regret the fact that we must vote in favour of this resolution but, given the testimonies that have come to light, we have no alternative, because we must always show consistency when we affirm our values and rights.


Compte tenu des témoignages que nous avons entendus à l'appui de cet amendement, existe-t-il actuellement à Terre-Neuve une demande d'écoles non confessionnelles ?

Based on the evidence that he has heard to support the current amendment, is there currently a demand for non-denominational schools in Newfoundland?


Cependant, après avoir lu attentivement la modification proposée et compte tenu des témoignages que nous avons entendus et des mémoires que nous avons reçus, nous estimons que rien dans la modification proposée n'opprime les minorités religieuses.

But in our opinion, after carefully studying the proposed amendment, listening closely to the testimony before us, and reading the numerous submissions made to us, there is nothing in the proposed amendment which can be said to oppress religious minorities.


Une chose que nous avons dite au Pakistan, en Iran et ailleurs, c'est que nous avons à présent une chance - compte tenu des choses atroces qui se sont passées- d'ouvrir certaines portes et fenêtres qui étaient restées fermées depuis trop longtemps.

One thing we said in Pakistan, Iran and elsewhere is that we have a chance now – taking account of the awful things that have happened – of opening some doors and windows which have been closed for too long.


Certaines d’entre elles sont en vigueur depuis de nombreuses années, d’autres, toutes récentes, ont été adoptées à l’automne dernier seulement, et nous en avons tenu compte dans le rapport que nous avons fait.

Some of them have been in effect for many years while others were only adopted by the regional organisations at the most recent meetings held just last autumn, and we have taken these into account in our report.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

compte tenu des témoignages que nous avons entendus depuis ->

Date index: 2024-01-16
w