Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "compromis je voudrais donc chaleureusement " (Frans → Engels) :

Mon propre pays, l’Estonie, n’était pas l’un des négociateurs lors de la phase initiale de cette procédure, mais j’ai suivi avec grand intérêt les travaux qui ont débouché sur le compromis. Je voudrais donc chaleureusement féliciter le Parlement pour le compromis qui a été atteint et dire que j’espère vraiment que les parlements nationaux suivront notre exemple.

My own country, Estonia, was not one of the negotiators in the initial phase of the process, but I followed the process that led to the compromises with great interest, and so I would like to emphatically congratulate Parliament for the compromise that has been achieved, and say that I really do hope that the national parliaments will follow our example.


Je voudrais donc remercier bien chaleureusement tous ceux et celles qui ont pris part à ce débat et qui l'ont enrichi de leurs points de vue respectifs.

I would therefore like to express my very warm thanks to all those who have been a part of this debate and have enriched it with their respective points of view.


L'hon. Keith Martin (Esquimalt—Juan de Fuca, Lib.): Monsieur le Président, je voudrais féliciter chaleureusement le général Roméo Dallaire de sa nomination à l'autre endroit.

Hon. Keith Martin (Esquimalt—Juan de Fuca, Lib.): Mr. Speaker, I would like to extend warm congratulations to General Roméo Dallaire on his appointment to the other place.


- (DE) Madame la Présidente, Madame la Commissaire, je voudrais remercier chaleureusement les honorables députés pour l’intérêt dont ils ont fait preuve et pour leur soutien, et remercier en particulier ceux qui ont assumé la tâche de surveiller les élections sur le terrain et qui peuvent donc donner des descriptions très prenantes et véridiques de ce qu’il s’est passé là-bas.

– (DE) Madam President, Commissioner, I should like to extend warm thanks to the honourable Members of this House for the interest they have shown and also for their support, and my particular thanks go to those who have performed the task of monitoring elections on the ground and who can therefore give very powerful and truthful descriptions of what happened there.


Sacrédeus (PPE-DE ). - (SV) Madame la Présidente, je voudrais remercier chaleureusement Thomas Mann pour le travail qu'il a accompli dans le cadre de ce rapport et pour tous les amendements de compromis qui ont permis de dégager une large unanimité au sein de la commission responsable.

Sacrédeus (PPE-DE ) (SV) Madam President, I want sincerely to thank Mr Mann for the work he has put into this report and for all the compromise amendments through which considerable agreement was brought about in the relevant committee.


Sacrédeus (PPE-DE). - (SV) Madame la Présidente, je voudrais remercier chaleureusement Thomas Mann pour le travail qu'il a accompli dans le cadre de ce rapport et pour tous les amendements de compromis qui ont permis de dégager une large unanimité au sein de la commission responsable.

Sacrédeus (PPE-DE) (SV) Madam President, I want sincerely to thank Mr Mann for the work he has put into this report and for all the compromise amendments through which considerable agreement was brought about in the relevant committee.


Il y a tant de choses à faire, tant de questions sur lesquelles nous avons à nous accorder au sein de ces institutions : je voudrais donc déconseiller le vote en faveur de la proposition des libéraux, et encourager tous les députés à soutenir la proposition de la commission de l'environnement et les textes de compromis qui ont été présentés.

There is so much we must do and agree upon within these institutions. That is why I would definitely wish to reject the ELDR’s proposal and call upon everyone to vote in favour of the proposal by the Committee on the Environment, Public Health and Consumer Policy and of the compromise amendments that have been tabled.


Je développerai demain ces deux messages mais, dans les quelques minutes dont je dispose encore aujourd'hui, je voudrais remercier chaleureusement toutes les personnes qui m'ont accompagnée dans ce long et difficile voyage.

Tomorrow I will elaborate on these messages, and for the remaining few minutes today I would like to take the opportunity to express my heartfelt appreciation to all those who journeyed with me on this long and arduous voyage.


Je voudrais remercier chaleureusement tous les jeunes du Centre d'emploi du Canada pour étudiants de Saskatoon, et en particulier Thomasina Burke, de tout le travail fait pour aider les étudiants à trouver, pour l'été, des emplois dont ils ont vraiment besoin.

I extend a big thank you to the hard working young people in the Canada employment centre for students office in Saskatoon, in particular Thomasina Burke, for all the hard work they do in helping students find much needed summer employment.


La présidente: Honorables sénateurs, je voudrais souhaiter chaleureusement la bienvenue ce matin au ministre de la Justice, l'honorable Allan Rock, qui nous présentera d'abord un exposé.

The Chair: Honourable senators, I should like to extend a warm welcome this morning to the Minister of Justice, the Honourable Allan Rock.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

compromis je voudrais donc chaleureusement ->

Date index: 2022-01-01
w