Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «compromettre notre capacité » (Français → Anglais) :

La durabilité de notre modèle économique — c’est-à-dire sa capacité à répondre aux besoins des générations présentes sans compromettre la capacité des générations futures à répondre à leurs propres besoins — est de plus en plus débattue

The ‘sustainability’ of our economic model — i.e. its capacity to meet the needs of current generations without compromising the ability of future generations to meet their own needs — is an increasingly contested subject


Le développement durable a été défini dans le rapport Brundtland de la Commission mondiale sur l'environnement et le développement, intitulé «Notre avenir à tous», comme un développement qui répond aux besoins du présent sans compromettre la capacité des générations futures de répondre aux leurs.

Sustainable development was defined in the World Commission on Environment and Development’s 1987 Brundtland report ´Our Common Future` as ‘development that meets the needs of the present without compromising the ability of future generations to meet their own needs’.


À mon avis, cela risque de compromettre notre capacité de bien nous acquitter de nos responsabilités. Comme je vous l'ai déjà dit, le projet de loi C-2 prévoit la protection des documents du Bureau du vérificateur général dans le contexte des vérifications externes, et il en va de même pour les vérifications internes, mais notre organisme n'est pas protégé parce que notre principale fonction n'est pas celle de la vérification interne et, n'étant pas directement nommés dans le projet de loi, nous sommes nécessairement exclus de ces mesures de protection.

As I said earlier, Bill C-2 gives protection to the Auditor General for the external audits and it does give protection to internal audits, but it does not then give me the protection because I am not internal audit and I not specifically named in this bill so we have no protection.


Si nous ne nous préoccupons pas de la qualité de la production alimentaire et de l'impact de certains types d'aliments génétiquement modifiés, cela risque fortement d'avoir des conséquences désastreuses et de compromettre notre capacité de renouveler notre système de soins de santé.

If we do not have our heads around the quality of food production and the impact of certain types of genetically modified foods it may have a disastrous effect on our capacity to renew our health care system.


Cette dépense va desservir un intervenant majeur de notre industrie aérienne et pourrait compromettre notre capacité collective d'en assurer à long terme la viabilité.

This expenditure will hamstring a key player in our airline industry and could compromise our collective ability to ensure the long-term viability of the sector.


V. considérant que le principal objectif après la Seconde Guerre mondiale était le maintien de la paix et de la sécurité; que l'action en faveur du développement économique et social ainsi que des droits de l'homme occupait une place centrale dans la charte; que des questions environnementales ont fait leur apparition dans le programme de travail des Nations unies dès le début des années 70; qu'en 1987, le rapport Brundtland, intitulé "Notre avenir à tous", a défini le concept de développement durable comme un développement qui s’efforce de répondre aux besoins du présent sans compromettre ...[+++]

V. whereas the main goal after World War II was maintaining peace and security; whereas the promotion of economic and social development and human rights had a central place in the Charter; whereas environmental concerns have emerged on the agenda of the UN since the early 1970’s; whereas in 1987 the Brundtland report ‘Our Common Future’ defined the concept of sustainable development as development that meets the needs of the present without compromising the ability of future generations to meet their own needs; whereas at the Ri ...[+++]


Si on nous oblige à avoir des règles qui vont compromettre notre capacité de concurrencer le monde puisqu'on a des quotas supérieurs à ceux de n'importe quel autre acteur qui aura alors une liberté complète dans notre marché, cela va vraiment compromettre notre capacité puisque, financièrement, on aura des obligations qui ne seront pas vraiment les jumelles de celles de nos concurrents.

If we are required to follow rules that will compromise our ability to compete globally or have quotas that are higher than those of any other industry stakeholder, who would have free rein in our market, then that would really compromise our capacity, since, financially speaking, we would have obligations that would be greater than those of our competitors.


La réaffectation qui a déjà été promise ne ferait que compromettre notre capacité à parvenir à un accord mondial sur le climat.

Reallocating money that has already been promised would only jeopardise our ability to reach a global climate agreement.


En ce qui concerne l'intérêt européen, j'accueille avec satisfaction la communication de la Commission intitulée "L'intérêt européen: réussir le défi de la mondialisation" et publiée début octobre, dans laquelle on peut lire: "nos règles de base ne doivent pas compromettre notre capacité à protéger nos intérêts ni notre capacité à préserver les normes rigoureuses que nous appliquons aux produits pour assurer la protection de la santé, de la sécurité, de l'environnement et des consommateurs".

As regards the European interest, I welcome with some satisfaction the Commission communication entitled ‘The European Interest: Succeeding in the age of globalisation’, published in early October, which says that we need: ‘to have ground rules which do not impinge on our capacity to protect our interests and to safeguard our high product standards relating to health, safety, the environment and consumer protection’.


M. Richter: Au nom de la GRC, j'aimerais présenter certains éléments de logistique que nous étudions actuellement dans le cadre de l'élaboration de notre politique visant à respecter les exigences du projet de loi S-7 sans compromettre notre capacité d'exécuter notre mandat de corps policier, sans mettre en danger la santé et la sécurité de nos membres et du public ni compromettre l'optimisation des coûts reliés au cycle de vie de nos véhicules.

Mr. Richter: On behalf of the RCMP, I would like to present some logistics that we are addressing as we develop policy to meet the requirements of Bill S-7, without compromising our ability to fulfil our policing mandate, without jeopardizing the health and safety of our members and the public or the optimization of our vehicle life-cycle costs.


w