Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "comprends vos craintes car vous estimez " (Frans → Engels) :

Vous avez dit ne pas apprécier la représentation actuelle des groupes autochtones car vous estimez en être exclus; vous estimez que vos intérêts particuliers ne sont pas représentés.

You mentioned that you do not appreciate the present representation by native groups because you feel that you are not being represented; that your specific interests are not being represented.


Cela m'inquiète, car vos craintes révèlent votre manque de confiance dans notre système démocratique autrement dit, vous craignez qu'éventuellement, un gouvernement se permette d'agir inconsidérément.

This worries me because it shows a lack of confidence in our democratic system in other words, that some government might take it upon themselves to do all sorts of things.


Cependant, je comprends vos craintes et, pour répondre à la question posée à la fin du débat, je veux vous dire qu’elle se trouve sur la table du Conseil, mais pas en tant que proposition concrète.

However, I understand the concerns, and to respond to the question at the end of the debate, I want to tell you that in the Council it is on the table, but not as a concrete proposal.


Je comprends parfaitement l’importance que ce sujet a pour vous, en tant que députés du Parlement européen, car il s’agit d’un sujet extrêmement sensible qui vous met face aux attentes de vos citoyens, qui doivent voter pour vous dans quelques mois.

I have a considerable understanding of how important this is for you as Members of the European Parliament because this is an extremely sensitive issue, where you are confronted with the expectations of your citizens, who are going to elect you in the next few months.


Je souhaite dire également que ce que je veux, ce que veut la Commission dans son ensemble, c’est travailler avec vous et solliciter votre soutien - de même que vos critiques lorsque vous estimez qu’il y a une bonne raison de critiquer la Commission -, car grâce à votre soutien nous sommes assurés de faire avancer notre partenariat pour le renouveau européen au cours de cinq prochaines années.

I should also like to say that what I want, and what the entire Commission wants, is to work with you and to ask for your support – along with your criticisms when you feel that there is good reason to criticise the Commission – because with your support we can be sure that we will drive forward our partnership for a renewed Europe over the course of the next five years.


Si vous n’estimez pas que cette question est du ressort du Conseil, j’aimerais savoir qui en a la responsabilité, car la responsabilité du Conseil – et la responsabilité du travail actuellement accompli – comprend la question de placer la Cour des comptes au niveau approprié, et à mon sens ce niveau est celui sur lequel les plus importantes institutions de l’UE sont placées (je parle du nouveau traité que nous ...[+++]

If you do not think that this is a matter for the Council, then I should like to know who it is a matter for, because the Council’s remit – and the remit of the work currently being carried out – also includes the matter of locating the Court of Auditors in the right place, and in my view the right place is where all the most important EU institutions can be found (I am talking about the new treaty that we are currently engaged in drafting).


Je comprends les doutes et les craintes des gens, mais je voudrais dire une chose: il y a une différence considérable car je vous parle à présent, en tant que commissaire, du système d’information Schengen II alors que pour le premier système, aucun commissaire n’était là pour informer de la situation.

I understand people’s doubts and fears, but I do wish to say one thing: there is a considerable difference between the fact that I, as Commissioner, am talking to you here about the Schengen Information System II and the fact that, in relation to the first system, there was no Commissioner to give an answer here, about what was being done.


Je comprends vos craintes car vous estimez, étant donné que vous êtes le transporteur jouissant d'une position dominante, que vous allez faire l'objet de nombre de ces plaintes.

I understand your fear because you think, being the dominant carrier, you will be the object of a many of these complaints.


Le sénateur Chalifoux: Vous estimez que l'amendement que vous avez proposé ici apaiserait vos craintes et vous donnerait une certaine confiance dans le projet de loi?

Senator Chalifoux: You feel the amendment you have proposed here would satisfy your fears and would give you some confidence in this bill?


Je comprends, d'après vos observations, que vous estimez que ce projet de loi signifie que le gouvernement et les Canadiens reconnaissent les risques que courent nos membres des Forces canadiennes et nos membres de la GRC, particulièrement lorsqu'ils sont placés dans des situations dangereuses et pas toujours à l'extérieur du Canada.

I understand from your comments that you feel that this bill means that the government and the people of Canada recognize the risks that our military and our RCMP members undergo, particularly when they are put in dangerous situations not always outside of Canada.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

comprends vos craintes car vous estimez ->

Date index: 2021-04-25
w