Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «comprendre que dans le passé les gens étaient capables » (Français → Anglais) :

À mon avis, nous devons comprendre que dans le passé les gens étaient capables de s’adapter aux changements intervenant dans leur environnement naturel.

In my opinion, we must realise that in the past people were able to cope with the changes in the natural environment.


Cette conclusion est confirmée par les réponses des parties à l’exposé des faits, dont il ressort qu’elles ont été capables de comprendre ou, pour le moins, de déduire raisonnablement de chacun des 23 points la pertinence des nouvelles preuves par rapport aux griefs qui leur étaient reprochés.

This conclusion is confirmed by the parties’ replies to the LF. They show that the parties were able to understand or, at least, to reasonably deduce for each of the 23 points the significance of the new evidence for the objections against them.


Nous avons vu de petits groupes de quartier et de grandes organisations régionales s'attaquer sérieusement aux problèmes environnementaux et décider de voir ce que les gens étaient capables de faire individuellement et sur le plan communautaire.

We saw small neighbourhood groups and larger regional based organizations commence with some serious momentum to address the environmental issues and to see what people themselves could do as individuals and as communities.


Nous assistons à une crise et à des protestations qui rappellent les émeutes du passé pour le pain, lorsque des gens étaient tués parce qu’ils avaient faim.

We are witnessing a crisis and protests that recall our riots for bread, people being killed because they are hungry.


Madame Létard, Mesdames et Messieurs les représentants du Conseil et de la Commission, si nous ne sommes pas capables de comprendre que des millions de travailleurs risquent aujourd’hui de perdre leur emploi et se sentent dans une position de faiblesse et de précarité et que, bien évidemment, ils n’ont pas de capacité volontaire de contracter - autre que l’opt-out - alors je dois dire que nous n’avons aucune idée de ce qui se passe réellemen ...[+++]

Mrs Létard, representatives of the Council and of the Commission, if we fail to understand that millions of workers are today at risk of losing their jobs and feel in a weak and precarious position and do not of course have voluntary contractual capacity – other than the opt-out – then I have to say that we have no idea of what is really happening in the social and family life of European citizens.


Par le passé, les voyageurs étaient des gens qui arpentaient le monde afin d’en découvrir plus sur lui, d’en retirer quelque chose et de rentrer chez eux avec de nouvelles expériences et compétences.

In the past, voyagers were people who went out into the world in order to discover more about it, to learn something and to return home with new experiences and skills.


Si des gens étaient capables d'accaparer le marché commercial en matière de thérapies médicales faisant intervenir des gènes humains, ils pourraient charger le prix que le marché pourrait supporter.

If people were able to corner the commercial market on medical therapies involving human genes they would be able to charge whatever the market would bear.


De par leur souffrance, leur chagrin et leur recherche de la justice, elles ont uni des gens de tous les pays, toutes orientations politiques confondues, y compris des personnes qui nétaient impliquées dans aucune forme de politique, mais qui peuvent comprendre la douleur et la souffrance que ressent la famille.

Through their pain, sorrow and search for justice they have united people across countries and political divides, including those who have had no involvement in any form of politics but can empathise with the pain and suffering of a family.


Ils ne veulent pas s'abaisser à participer à des débats avec d'autres membres de la communauté mondiale afin de pouvoir mieux comprendre ce qui se passe. Ils n'étaient pas à Copenhague où vous et moi, monsieur le Président, étions lorsque nous avons discuté de la question du Kosovo cette année à l'Assemblée parlementaire de l'OSCE.

They were not there in Copenhagen where you and I were, Mr. Speaker, when we debated the Kosovo issue this year in the OSCE parliamentary assembly.


Les industries ont prouvé, dans le passé, qu'elles étaient capables de changer et de continuer d'offrir aux consommateurs canadiens des aliments sûrs en quantités suffisantes.

They have shown in the past they can roll with the punches. They can evolve as necessary to maintain economically viable industries that provide safe food in sufficient quantities to the Canadian consumer.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

comprendre que dans le passé les gens étaient capables ->

Date index: 2021-03-11
w