Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gens étaient capables » (Français → Anglais) :

À mon avis, nous devons comprendre que dans le passé les gens étaient capables de s’adapter aux changements intervenant dans leur environnement naturel.

In my opinion, we must realise that in the past people were able to cope with the changes in the natural environment.


Nous avons vu de petits groupes de quartier et de grandes organisations régionales s'attaquer sérieusement aux problèmes environnementaux et décider de voir ce que les gens étaient capables de faire individuellement et sur le plan communautaire.

We saw small neighbourhood groups and larger regional based organizations commence with some serious momentum to address the environmental issues and to see what people themselves could do as individuals and as communities.


Si des gens étaient capables d'accaparer le marché commercial en matière de thérapies médicales faisant intervenir des gènes humains, ils pourraient charger le prix que le marché pourrait supporter.

If people were able to corner the commercial market on medical therapies involving human genes they would be able to charge whatever the market would bear.


Maintes fois, l'expérience a montré que lorsque des gens d'horizons et de contextes culturels différents réfléchissaient ensemble, ils étaient capables de produire des idées tout à fait révolutionnaires.

Time and again, experience has shown that when people with different outlooks and cultural backgrounds put their heads together they are capable of producing brilliantly new ideas.


Il me répondait, et je cite: «Je me suis notamment penché sur certains documents d'interprétation de cette loi pour nous assurer que tous les gens étaient capables de bien renseigner les bénéficiaires de ce système au cours des prochaines semaines» (1435) Le ministre du Développement des Ressources humaines, face aux conséquences dramatiques que peuvent comporter, pour les chômeurs, les nouvelles dispositions de l'assurance-emploi entrant en vigueur le 5 janvier, peut-il nous dire quand les règlements seront prêts et s'ils comporteront des mesures de transition?

He replied, and I quote: ``I looked, among other things, at some interpretation documents concerning the act that will ensure everyone can properly inform beneficiaries in the coming weeks'' (1435) In light of the serious consequences that the new employment insurance provisions taking effect January 5 can have for unemployed workers, can the Minister of Human Resources Development tell us when the regulations will be ready, and whether they will include transitional measures?


Je me suis notamment penché sur certains documents d'interprétation de cette loi pour nous assurer que tous les gens étaient capables de bien renseigner les bénéficiaires de ce système au cours des prochaines semaines, parce qu'évidemment, nous sommes parfaitement conscients que les nouvelles interprétations sont extrêmement importantes.

I looked, among other things, at some interpretation documents concerning the act that will ensure everyone can properly inform beneficiaries in the coming weeks, since we are, of course, perfectly aware of the importance of the new interpretation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

gens étaient capables ->

Date index: 2022-04-23
w