Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «comprendre les fondements de votre affirmation puisque » (Français → Anglais) :

J'essaie donc de comprendre votre affirmation puisque vous dites que la situation sera très difficile à gérer par les policiers lorsqu'ils vont mener leurs enquêtes, alors qu'il s'agit d'un volume très restreint.

So I am trying to understand your statement, as you are saying that the situation will be very difficult to manage by police officers when they conduct their investigations, although we are talking about a very low volume.


En réponse à la dernière partie de votre question, notre rôle au IRSC est celui d'une agence de rencontre, si vous voulez, visant à mettre en rapport le milieu des chercheurs et le milieu des investisseurs en capital de risque pour qu'ils puissent se connaître, comprendre les fondements scientifiques des projets, connaître les divers acteurs, et aussi à initier les investisseurs en capital de risque à un domaine scientifique qui év ...[+++]

To answer the last part of your question, our role at CIHR then is to be a dating service, if you will, to bring the research community together with the venture capital community so that they get to know each other, understand the science, understand the players, and also to bring the venture capital community up to speed in a very fast-moving area of science.


Dans ces conditions, il semble au rapporteur que l'affirmation posée par la Commission dans son évaluation, qui est que "contrairement à l'idée largement répandue selon laquelle les transferts seraient dirigés vers les États membres situés à la frontière extérieure de l'UE, la répartition générale entre ces derniers et les autres États membres semble être en fait plutôt équilibrée" repose sur des fondements plus que mouvants. Et ce d'autant que la distinction opérée par la Commission entre les "États situés à une frontière extérieure" ...[+++]

In these circumstances the rapporteur takes the view that the statement made by the Commission in its evaluation to the effect that ‘contrary to a widely shared supposition that the majority of transfers are directed towards the Member States located at an external border, it appears that the overall allocation between border and non-border Member States is actually rather balanced’ is based on somewhat shaky foundations, especially since the distinction made by the Commission between the ‘States located on an external border’ and the ...[+++]


Comme le gouvernement l'a indiqué dès le départ, les amendements en question ont pour but de remédier au problème qui s'est posé dans les tribunaux lorsque le témoignage de jeunes a été jugé irrecevable parce qu'on a mis beaucoup l'accent sur des questions accessoires, y compris leur capacité de comprendre les fondements religieux des serments et des affirmations de même que leur capacité de définir la notion de « promesse », ce qu ...[+++]

As the government indicated at the outset, the purpose of these amendments is to deal with the situation that has arisen in our courts where the evidence of children cannot be admitted because too much emphasis is placed on ancillary issues, including their ability to understand the religious underpinnings of oaths and affirmations and their ability to define “promise”, which is quite a difficult concept to define, although most kids know what a promise is, because it's a part of their day-to-day life to make promises and to have prom ...[+++]


Je dirais au comité que c'est encore le fondement, la bible de celui qui veut comprendre l'industrie pharmaceutique au Canada, puisque ses techniques, son marketing et ses modes de distribution ont très peu changé en cinquante ans.

I would suggest to this committee that it is still the basis and the bible if you want to understand the drug industry in Canada, because its techniques, its marketing, and its distribution have changed very little in 50 years.


La demande de maintien de l’immunité, formulée avec votre consentement, Monsieur Gollnisch, est à mi-chemin entre un appel au secours sans fondement juridique, puisque cette procédure ne menace nullement l’exercice de votre mandat, et une tentative, incompréhensible à mes yeux, de fuir vos responsabilités, comme si vous étiez finalement pris de panique à l’idée de ce que vous avez déclenché sciemment et que vous ne maîtrisez manifestement plus.

The request for defence of immunity, which was put together with your consent, Mr Gollnisch, is halfway between a call for help with no legal basis, given that this procedure does not in any way threaten to prevent you from carrying out your duties, and, as I see it, a baffling attempt to shirk your responsibilities, just as though you were at last overcome with panic at the thought of what you knowingly triggered off and clearly no longer control.


Le Conseil pourrait-il dire quelles mesures il a l’intention de prendre pour protéger les droits légaux de propriété des Chypriotes grecs dans les territoires occupés et pour faire comprendre aux candidats acheteurs que d’éventuelles affirmations et garanties de l’administration chypriote turque quant à la légalité des titres de propriété sont sans fondement puisque ...[+++]evendications des propriétaires légaux il y a, dont beaucoup sont pendantes non seulement auprès de tribunaux de la République de Chypre, mais aussi auprès de la Cour européenne des droits de l’homme?

What measures does the Council intend to take to protect the statutory property rights of Greek Cypriots in the occupied territories and to make it clear to prospective purchasers that any assurances and guarantees by the Turkish Cypriot administration regarding the legitimacy of their deeds of ownership of properties are baseless, given the claims of their rightful owners, many of which are now before not only the Cypriot courts but also the European Court of Human Rights?


Le Conseil pourrait-il dire quelles mesures il a l'intention de prendre pour protéger les droits légaux de propriété des Chypriotes grecs dans les territoires occupés et pour faire comprendre aux candidats acheteurs que d'éventuelles affirmations et garanties de l'administration chypriote turque quant à la légalité des titres de propriété sont sans fondement puisque ...[+++]evendications des propriétaires légaux il y a, dont beaucoup sont pendantes non seulement auprès de tribunaux de la République de Chypre, mais aussi auprès de la Cour européenne des droits de l'homme?

What measures does the Council intend to take to protect the statutory property rights of Greek Cypriots in the occupied territories and to make it clear to prospective purchasers that any assurances and guarantees by the Turkish Cypriot administration regarding the legitimacy of their deeds of ownership of properties are baseless, given the claims of their rightful owners, many of which are now before not only the Cypriot courts but also the European Court of Human Rights?


Puisque, dans sa composition actuelle, la MONUC (Mission de l’Organisation des Nations unies en République démocratique du Congo) n’est pas en mesure de s’acquitter de sa mission de pacification (seuls les soldats marocains peuvent se faire comprendre de la population locale), l’Union européenne devrait former l’épine dorsale d’une force onusienne de paix renforcée au Congo, comme M. Javier Solana, notamment, l’a affi ...[+++]

According to Javier Solana, too, the European Union ought to form the backbone of a reinforced UN peacekeeping force in the DRC, since MONUC, as presently composed, is unable to perform its peace mission (Only the Moroccan soldiers can make themselves understood among the local population.) Why is the Council not prepared to make this commitment reality by sending ground troops, as proposed by Javier Solana and a number of Member States?


J'aimerais comprendre les fondements de votre affirmation puisque l'expérience semble démontrer que ces 30 communautés continuent à exercer pleinement leurs droits collectifs, alors que les droits individuels sont pleinement assujettis à la Charte canadienne des droits et libertés.

I would like to understand on what basis you make your statement, because the experience of these 30 communities is that collective rights can continue to be fully exercised, and individual rights are still protected under the Canadian Charter of Rights and Freedoms.


w