Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Base juridique
Base légale
Fondement
Fondement en droit
Fondement juridique
Fondement juridique d'une enquête
Fondement juridique et dispositions légales

Vertaling van "fondement juridique puisque " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
fondement juridique [ fondement | fondement en droit ]

basis in law [ legal basis | legal foundation | juridical basis | merit | foundation ]


fondement juridique et dispositions légales

background and authority




base juridique | fondement juridique | base légale

legal basis


fondement juridique se rapportant à chaque question constitutionnelle

legal basis for each constitutional question


fondement juridique d'une enquête

legal basis for an inquiry
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Notre lutte est donc des plus légitimes et justifiées, puisqu'elle s'appuie sur des fondements d'ordre juridique et constitutionnel incontournables.

Our struggle is thus legitimate and justified, since it is based on a solid legal and constitutional foundation.


La demande de maintien de l’immunité, formulée avec votre consentement, Monsieur Gollnisch, est à mi-chemin entre un appel au secours sans fondement juridique, puisque cette procédure ne menace nullement l’exercice de votre mandat, et une tentative, incompréhensible à mes yeux, de fuir vos responsabilités, comme si vous étiez finalement pris de panique à l’idée de ce que vous avez déclenché sciemment et que vous ne maîtrisez manifestement plus.

The request for defence of immunity, which was put together with your consent, Mr Gollnisch, is halfway between a call for help with no legal basis, given that this procedure does not in any way threaten to prevent you from carrying out your duties, and, as I see it, a baffling attempt to shirk your responsibilities, just as though you were at last overcome with panic at the thought of what you knowingly triggered off and clearly no longer control.


C'est une importante mesure législative puisqu'elle doit établir un fondement juridique solide qui assurera le succès des Jeux olympiques d'hiver de 2010 à Vancouver.

This is an important piece of legislation, as it will establish a solid and legal foundation for making the 2010 Winter Games in Vancouver the most successful ever.


Puisque l’amélioration des procédures législatives peut nous aider à atteindre ces objectifs et étant donné que les principes de subsidiarité et de proportionnalité sont deux des fondements sur lesquels est basée la Communauté, surtout là où elle n’a pas de compétence législative exclusive dans un domaine spécifique, je félicite la commission des affaires juridiques qui s’efforce infatigablement de veiller à ce que la législation communautaire soit basée sur la qualité et ...[+++]

Since improving legislative procedures can help us to achieve these goals, and given that the principles of subsidiarity and proportionality are two of the cornerstones on which the Community is built, especially where it does not have exclusive legislative competence in a particular area, I commend the Committee on Legal Affairs for its tireless work in ensuring that Community legislation is based on quality, through simplifying the acquis communautaire, and not on quantity.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il est plus que jamais nécessaire de dissiper l'incertitude qui règne et de supprimer les obstacles que constituent les revendications en suspens, puisque les premières nations et le Canada veulent explorer diverses avenues de développement économique et envisagent de nombreux partenariats (1345) Des progrès réalisés dans le domaine du droit ont contribué à clarifier le fondement juridique de ces revendications et à mieux définir les responsabilités du gouvernement fédéral en la matière.

The need to clear up the uncertainty and to remove the impediments caused by those outstanding claims is now more apparent than ever, as first nations and Canadians pursue a wider range of economic opportunities and business partnerships (1345) Developments in the law have helped to clarify the legal basis of these claims and also the federal responsibilities in this regard.


En outre, nous pouvons maintenir un fondement juridique, celui du transport, puisque nous parlons d’un paiement pour l’utilisation d’une infrastructure, pour autant que l’argent perçu de cette manière n’entre pas dans les comptes de l’État. En effet, si cet argent entrait dans les comptes publics ou les budgets administratifs - de l’État, de la communauté autonome ou d’une région -, nous en reviendrions automatiquement à la base juridique fiscale, nécessitant l’unanimité.

Furthermore, we can maintain that legal basis, which is the one for transport, because we are talking about a payment for the use of an infrastructure, provided that the money received in this way does not enter the State’s accounts, because if it enters the public accounts, the administrative budgets, whether of the State, of the Autonomous Community or of a region, we would automatically be returning to the fiscal legal basis and it would therefore require unanimity.


Cette modification trouve d'ailleurs un fondement juridique dans le cadre des "mesures correctives" concernant Blu, puisqu'une clause de révision (comme il est de règle dans les affaires soumises à une autorisation conditionnelle) prévoit expressément que la Commission, sur demande motivée des parties, peut renoncer à une ou plusieurs des conditions et obligations prévues dans les engagements.

The original decision had furthermore made provision for such a modification of the commitments in the "corrective measures" concerning Blu, since a revision clause (routinely inserted in cases where conditional approval is given) expressly stipulated that the Commission could, on a reasoned request from the parties, waive one or more of the conditions and obligations covered by the commitments.


Dans cet arrêt, le Tribunal de première instance a estimé que le fondement juridique de la dérogation fiscale en faveur de l'éthyl-tertio-butyl-éther (ETBE) n'était pas pertinent puisque la filière française de production d'ETBE aurait dépassé le stade du projet pilote.

In its judgment the Court ruled that the legal basis for the tax derogation for ethyl-tertiary-butyl-ether (ETBE) was not relevant because the manufacture of ETBE in France had gone beyond the aforementioned pilot project phase.


Deuxièmement, les fondements juridiques explicites des sanctions actuelles remontent-ils à 1991, ou les a-t-on modifiés par la suite puisque nous sommes actuellement dans une situation d'après-après-guerre?

Secondly, regarding the basis for the sanctions, as they're now being applied, is the explicit legal authority one that is in 1991, or has it been explicitly, and in terms renewed subsequently, because we're currently in a post-post-war situation?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fondement juridique puisque ->

Date index: 2021-02-09
w